Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat
Hari–Hara–Śakti Synthesis
इत्थं स विष्णुर्भगवान् ब्रह्मणा संप्रबोधितः / प्रोवाचोन्निद्रपद्माक्षः पीतवासासुरद्विषः
itthaṃ sa viṣṇurbhagavān brahmaṇā saṃprabodhitaḥ / provāconnidrapadmākṣaḥ pītavāsāsuradviṣaḥ
Demikianlah Bhagavan Wisnu, dibangunkan oleh Brahma, pun bersabda—bermata teratai yang kini terbuka dari lelap, berbusana kuning, musuh para Asura.
Narrator (Purāṇic narrator describing Vishnu’s response after being awakened by Brahmā)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
By portraying Viṣṇu as “Bhagavān” who awakens and then speaks, the verse frames the Supreme as conscious, self-luminous awareness that initiates order and instruction—hinting that ultimate reality is not inert, but guiding intelligence behind cosmic renewal.
No explicit technique is taught in this line; instead it sets the contemplative frame: the Lord “awakens” (saṃprabodhitaḥ), a motif later echoed in Yoga-shāstra as spiritual awakening from ignorance (avidyā) into discernment, which the Kurma Purana develops more directly in later teachings (including the Ishvara Gita context in the Upari-bhaga).
This verse is overtly Vaiṣṇava in imagery (lotus-eyes, yellow garments), yet within the Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaiṣṇava synthesis it functions as a narrative doorway: the same supreme lordship and dharma-protection attributed here to Viṣṇu is elsewhere harmonized with Śiva’s salvific role, supporting a non-sectarian, integrative theology.