Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 82

Devī-tattva, Śakti–Śaktimān doctrine, Kāla–Māyā cosmology, and Māheśvara Yoga instruction

प्राणेश्वरप्रिया माता महामहिषघातिनी / प्राणेश्वरी प्राणरूपा प्रधानपुरुषेश्वरी

prāṇeśvarapriyā mātā mahāmahiṣaghātinī / prāṇeśvarī prāṇarūpā pradhānapuruṣeśvarī

Ia kekasih Prāṇeśvara, Sang Ibu Semesta, pembunuh Mahā-Mahiṣa. Ia penguasa prāṇa, berwujud prāṇa itu sendiri, dan Mahā-Śakti yang memerintah Pradhāna (Prakṛti) serta Puruṣa.

prāṇa-īśvara-priyābeloved of Prāṇeśvara
prāṇa-īśvara-priyā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootprāṇa (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक) + priyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन; ‘प्राणेश्वरस्य प्रिया’ (beloved of the lord of life)
mātāmother
mātā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन
mahā-mahiṣa-ghātinīslayer of the great buffalo
mahā-mahiṣa-ghātinī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + mahiṣa (प्रातिपदिक) + ghātinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन; ‘महामहिषं घातयति’—घातिनी (slayer)
prāṇa-īśvarīsovereign of life-breaths
prāṇa-īśvarī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक) + īśvarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन; ‘प्राणानाम् ईश्वरी’ (mistress of vital breaths)
prāṇa-rūpāhaving the form of prāṇa
prāṇa-rūpā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootprāṇa (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन; ‘प्राणरूपा’ (having the form of prāṇa)
pradhāna-puruṣa-īśvarīsovereign over Pradhāna and Puruṣa
pradhāna-puruṣa-īśvarī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpradhāna (प्रातिपदिक) + puruṣa (प्रातिपदिक) + īśvarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन; ‘प्रधानस्य पुरुषस्य च ईश्वरी’ (lady of Pradhāna and Puruṣa)

Lord Kurma (Vishnu) teaching within the Ishvara Gita framework (Devi praised as the supreme Shakti)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

D
Devi (Shakti)
M
Mahishasura (implied as Mahamahiṣa)
P
Pradhana (Prakriti)
P
Purusha
P
Prana

FAQs

By calling the Goddess the ruler of both Pradhāna (Prakṛti) and Puruṣa, the verse points to a supreme principle that transcends and governs both matter and consciousness—implying an ultimate reality in which their apparent duality is integrated under one sovereign Shakti.

The verse emphasizes prāṇa as a divine principle (“prāṇarūpā”), supporting prāṇāyāma and prāṇa-dhāraṇā as Shaiva-Vaishnava compatible disciplines: mastering the life-breath becomes a means to steady the mind and contemplate the supreme Shakti who pervades and governs the Sāṅkhya categories.

By presenting the supreme Goddess as the sovereign power over cosmic principles (Pradhāna and Puruṣa) and as the inner life-force (prāṇa), the verse aligns with the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis: the same ultimate Shakti empowers all forms of Ishvara—whether approached through Shaiva or Vaishnava theology.