Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 199

Devī-tattva, Śakti–Śaktimān doctrine, Kāla–Māyā cosmology, and Māheśvara Yoga instruction

सुषेणा चन्द्रनिलया सुकीर्तिश्छिन्नसंशया / रसज्ञा रसदा रामा लेलिहानामृतस्त्रवा

suṣeṇā candranilayā sukīrtiśchinnasaṃśayā / rasajñā rasadā rāmā lelihānāmṛtastravā

Wahai Dewi, Engkau Suṣeṇā, cahaya yang bersemayam pada bulan; Engkau kemasyhuran suci, pemutus keraguan. Engkau pengenal rasa hakiki dan pemberinya; Engkau Rāmā (Śrī), seakan mengecap dan menumpahkan arus amerta, nektar keabadian.

सुषेणाhaving a good host
सुषेणा:
Karta (कर्ता/Subject—epithet)
TypeAdjective
Rootसु + शेणा/सेना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः—सु-शेणा (having a good army/retinue)
चन्द्रनिलयाabode of the moon
चन्द्रनिलया:
Karta (कर्ता/Subject—epithet)
TypeAdjective
Rootचन्द्र + निलय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—चन्द्रस्य निलयः/निलया (abode of the moon)
सुकीर्तिःgood fame
सुकीर्तिः:
Karta (कर्ता/Subject—epithet)
TypeNoun
Rootसु + कीर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः—सु-कीर्तिः (good fame)
छिन्नसंशयाfree from doubt
छिन्नसंशया:
Karta (कर्ता/Subject—epithet)
TypeAdjective
Rootछिन्न (कृदन्त; √छिद्) + संशय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः—छिन्नः संशयः यस्याः (whose doubt is cut off)
रसज्ञाknower of essence
रसज्ञा:
Karta (कर्ता/Subject—epithet)
TypeAdjective
Rootरस + ज्ञ (प्रातिपदिक; √ज्ञा)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—रसस्य ज्ञा (knower of essence/flavor)
रसदाgiver of essence
रसदा:
Karta (कर्ता/Subject—epithet)
TypeAdjective
Rootरस + दा (प्रातिपदिक; √दा)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—रसं ददाति इति (giver of essence/juice)
रामाRāmā
रामा:
Karta (कर्ता/Subject—name)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम/विशेषनाम
लेलिहानाlicking; lapping
लेलिहाना:
Karta (कर्ता/Subject—epithet)
TypeAdjective
Rootलेलिहान (कृदन्त; √लिह्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले (present active participle: licking)
अमृतस्त्रवाnectar-flowing
अमृतस्त्रवा:
Karta (कर्ता/Subject—epithet)
TypeAdjective
Rootअमृत + स्त्रव (प्रातिपदिक; √स्त्रु/स्रु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—अमृतं स्त्रवति इति (flowing nectar)

A devotee/sage reciting a stuti within the Ishvara Gita section (addressing the Supreme Lord as Śiva–Viṣṇu synthesis)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

R
Rama (Rāmā/Śrī)
A
Amṛta (nectar of immortality)
C
Candra (Moon)

FAQs

It presents the Supreme as the inner “rasa” (essential bliss/meaning) that is both known and bestowed—dispelling doubt and granting an experience likened to amṛta (immortality).

The verse implies a yogic fruit rather than a technique: doubt-cutting clarity (viveka) and tasting “rasa” through devotion and contemplative absorption—key aims aligned with Pāśupata-oriented inner purification in the Ishvara Gita.

By addressing the Supreme with epithets that comfortably include Śrī/Rāmā (Vaiṣṇava resonance) alongside a doubt-destroying, nectar-bestowing Īśvara (Śaiva resonance), it supports the Kurma Purana’s non-sectarian, unified Īśvara vision.