Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 9

Invocation, Purāṇa Lakṣaṇas, Kurma at the Samudra-manthana, and Indradyumna’s Liberation Teaching

Iśvara-Gītā Prelude

रोमहर्षण उवाच नमस्कृत्वा जगद्योनिं कूर्मरूपधरं हरिम् / वक्ष्ये पौराणिकीं दिव्यां कथां पापप्रणाशिनीम्

romaharṣaṇa uvāca namaskṛtvā jagadyoniṃ kūrmarūpadharaṃ harim / vakṣye paurāṇikīṃ divyāṃ kathāṃ pāpapraṇāśinīm

Romaharṣaṇa berkata: Setelah bersujud kepada Hari, rahim dan sumber jagat raya, yang mengenakan wujud Kura-kura, aku akan mewartakan kisah Purāṇa yang ilahi, pemusnah dosa.

रोमहर्षणःRomaharṣaṇa
रोमहर्षणः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootरोमहर्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
नमस्कृत्वाhaving saluted
नमस्कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया/Anterior action)
TypeVerb
Rootनमस्-√कृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund) ‘having saluted’
जगद्योनिम्the source of the world
जगद्योनिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootजगत्-योनि (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष ‘जगतः योनिः’; स्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया, एकवचन; हरिम् इति विशेषण
कूर्मरूपधरम्the bearer of the tortoise-form
कूर्मरूपधरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकूर्म-रूप-धर (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (determinative) ‘कूर्मस्य रूपं धरति’; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; हरिम् इति विशेषण
हरिम्Hari (Viṣṇu)
हरिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वक्ष्येI shall tell
वक्ष्ये:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
पौराणिकीम्purāṇic
पौराणिकीम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपौराणिकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण कथाम्
दिव्याम्divine
दिव्याम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण कथाम्
कथाम्story/discourse
कथाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पापप्रणाशिनीम्destroying sins
पापप्रणाशिनीम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपाप-प्रणाशिनी (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष ‘पापस्य प्रणाशिनी’; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण कथाम्

Romaharṣaṇa (Sūta)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

R
Romaharṣaṇa
H
Hari (Vishnu)
L
Lord Kūrma

FAQs

By calling Hari “jagadyoni” (the cosmic source), the verse points to the Supreme as the ultimate origin and support of all beings—an Ishvara-centered vision in which the highest reality is the ground from which the universe arises.

The verse foregrounds bhakti as a preparatory discipline: namaskāra (reverent salutation) and śravaṇa (hearing sacred Purāṇic discourse). In the Kurma Purana’s broader framework, such devotion and attentive listening function as purificatory supports for deeper yogic and dharmic practice.

While this specific verse addresses Hari in the Kūrma form, it establishes the Purana’s theistic foundation that later accommodates Shaiva-Vaishnava synthesis—presenting the Supreme as approachable through multiple revered forms without undermining divine unity.