Shloka 7

Haristuti-saṅgraha: Devatā–Ṛṣi Praṇāma, Nāma-māhātmya, and Vairāgya from Deha-āsakti

आहङ्कारिक एवं तु स्तुत्वा तूष्णींबभूव ह / तदनन्तरजा स्तोतुं शची वचनमब्रवीत्

āhaṅkārika evaṃ tu stutvā tūṣṇīṃbabhūva ha / tadanantarajā stotuṃ śacī vacanamabravīt

Demikianlah si angkuh, setelah memuji, menjadi diam. Sesudah itu Śacī mengucapkan kata-kata dan mulai melantunkan pujian.

ā-ahaṅkārikaḥAhaṅkārika (then)
ā-ahaṅkārikaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootahaṅkārika (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; ‘then Ahaṅkārika’ (ā- as discourse marker in some recensions)
evamthus
evam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb, ‘thus’
tuthen/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात), contrast/continuation ‘but/then’
stutvāhaving praised
stutvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootstu (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), ‘having praised’
tūṣṇīmsilently
tūṣṇīm:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottūṣṇīm (अव्यय)
FormAdverb, ‘silently’
babhūvabecame/was
babhūva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular
haindeed/forsooth
ha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
FormParticle (निपात) used in narration/emphasis
tad-anantarajāborn thereafter
tad-anantarajā:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + anantara (प्रातिपदिक) + jā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; ‘born thereafter’ (qualifies Śacī)
stotumto praise
stotum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootstu (धातु)
FormInfinitive (तुमुन्), ‘to praise’
śacīŚacī
śacī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśacī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
vacanamwords/speech
vacanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
abravītsaid/spoke
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person, Singular

Narrator (describing the sequence of speakers in the dialogue)

Concept: Ego (ahaṅkāra) exhausts itself; true praise proceeds from humility and discernment.

Vedantic Theme: Ahaṅkāra as an upādhi that veils devotion; movement from egoic speech to sattvic stuti.

Application: Notice ego-driven religiosity; practice silence after prayer and allow more sincere, heart-led devotion to arise.

Primary Rasa: hasya

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 3.7.6 (humble petition); Garuda Purana 3.7.8 (Śacī’s stuti begins)

S
Shachi (Indrani)

FAQs

This verse shows stuti as a formal, ordered act within sacred dialogue—one speaker completes praise and falls silent, then another begins, emphasizing discipline in devotional speech.

Indirectly: it frames the teaching as a narrated dialogue where speakers take turns; such structured discourse is how the Purana delivers its larger doctrines on dharma, karma, and post-death states.

Offer praise or prayer without ego (ahaṅkāra), then practice restraint—speak at the right time and allow space for others, reflecting humility and disciplined devotion.