Shloka 38

Hari-stuti by Śrī, Brahmā, Vāyu, Sarasvatī, Śeṣa, Garuḍa, Rudra, Vāruṇī and Pārvatī

Humility, Surrender, and the Power of the Name

हरेर्विरोधं न करोति वायुर्वायोर्विरोधं न करोति विष्णुः / वायोः प्रसादान्ममनास्ति किञ्चिदतानभावश्च तव प्रसादात्

harervirodhaṃ na karoti vāyurvāyorvirodhaṃ na karoti viṣṇuḥ / vāyoḥ prasādānmamanāsti kiñcidatānabhāvaśca tava prasādāt

Vāyu tidak menentang Hari, dan Viṣṇu pun tidak menentang Vāyu. Oleh prasāda Vāyu aku tiada kekurangan apa pun; dan oleh prasāda-Mu, ya Tuhan, sifatku yang tak terkalahkan diteguhkan.

हरेःof Hari
हरेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
विरोधम्opposition
विरोधम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविरोध (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन, पुंलिङ्ग
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle/निषेध-अव्यय)
करोतिdoes/makes
करोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
वायुःVāyu
वायुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन, पुंलिङ्ग
वायोःof Vāyu
वायोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन, पुंलिङ्ग
विरोधम्opposition
विरोधम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविरोध (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन, पुंलिङ्ग
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
करोतिdoes/makes
करोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन, पुंलिङ्ग
वायोःof Vāyu
वायोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन, पुंलिङ्ग
प्रसादात्from (the) grace
प्रसादात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (Ablative/अपादान), एकवचन, पुंलिङ्ग
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन, उत्तमपुरुष-सर्वनाम
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा/द्वितीया (Nominative/Accusative), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; अनिश्चित (indefinite)
अतानभावःthe state of not being stretched/strained (i.e., non-exhaustion)
अतानभावः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअतान-भाव (प्रातिपदिक); अ-तान (उपसर्ग-निषेध + तान) + भाव
Formप्रथमा, एकवचन, पुंलिङ्ग; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction/समुच्चय-अव्यय)
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन, मध्यमपुरुष-सर्वनाम
प्रसादात्from (your) grace
प्रसादात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (Ablative), एकवचन, पुंलिङ्ग

Garuda (Vinata-putra), addressing Lord Vishnu (Hari)

Concept: Non-opposition among divine powers; grace from Vāyu and the Lord yields completeness (no lack) and unassailable steadiness.

Vedantic Theme: Unity of divine will expressed through different deities; dependence on prasāda over egoic self-reliance.

Application: Strengthen devotional alignment (especially to Hari/Viṣṇu) and cultivate reverence for Vāyu as supportive divine agency; practice gratitude and steadiness in adversity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Related Themes: Garuda Purana (general): Viṣṇu as ultimate refuge; divine names as protection

V
Vishnu (Hari)
V
Vayu
G
Garuda

FAQs

This verse stresses that divine powers work in concord, not rivalry—Vāyu and Hari are mutually non-oppositional, teaching devotees to see unity in divine administration and avoid sectarian conflict.

Garuda attributes completeness and protection not to personal power but to grace—Vāyu’s favor sustains capability, while Hari’s favor grants invincibility and spiritual security.

Cultivate humility and gratitude: recognize support from life-force (vāyu/prāṇa) and the Divine, avoid needless opposition, and align actions with devotion and dharma rather than ego.