Shloka 34

Multi-form Manifestations, Indra–Kāma Incarnations, Pravāha, and the Twofold Buddhi

Sense-Discipline and Exclusive Refuge in Viṣṇu

सुदर्शनश्च परमः प्रद्युम्नः सांब एव च / सनत्कुमारः सांबश्चषडेते कामरूपकाः

sudarśanaśca paramaḥ pradyumnaḥ sāṃba eva ca / sanatkumāraḥ sāṃbaścaṣaḍete kāmarūpakāḥ

Sudarśana, Parama, Pradyumna, dan Sāmba; juga Sanatkumāra dan Sāmba—keenamnya disebut kāmarūpaka, mampu mengambil wujud sesuai kehendak.

sudarśanaḥSudarśana
sudarśanaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsudarśana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction ‘and’)
paramaḥsupreme
paramaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (qualifier)
pradyumnaḥPradyumna
pradyumnaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpradyumna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
sāṃbaḥSāmba
sāṃbaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsāṃba (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात, अवधारणार्थक
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
sanat-kumāraḥSanatkumāra
sanat-kumāraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsanat + kumāra (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः
sāṃbaḥSāmba
sāṃbaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsāṃba (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
ṣaṭsix
ṣaṭ:
Saṅkhyā-viśeṣaṇa (संख्या-विशेषण)
TypeAdjective
Rootṣaṭ (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक (numeral), प्रथमा, बहुवचनार्थे (used with ete); रूपम् अव्ययवत् (indeclinable-like numeral stem)
etethese
ete:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; निर्देश-सर्वनाम (demonstrative)
kāma-rūpakāḥforms/manifestations of Kāma
kāma-rūpakāḥ:
Pratipādya/Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootkāma + rūpaka (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘कामस्य रूपकाः/रूपधारिणः’

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra in the Garuda Purana dialogue frame)

Concept: Kāmarūpatva: the capacity to assume forms at will, presented as an attribute of a defined set of divine beings.

Vedantic Theme: Subtle-body plasticity within māyā; form is contingent and governed by higher will/śakti.

Application: Use the list as a mnemonic for Purāṇic cosmology; reflect on impermanence and constructedness of form to reduce rigid identity-clinging.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 3.28.31-33 (preceding identifications); Garuda Purana 3.28.35 (hierarchy/gradation of desires)

S
Sudarshana
P
Parama
P
Pradyumna
S
Samba
S
Sanatkumara

FAQs

This verse highlights a class of exalted beings described as kāmarūpakāḥ—those who can manifest any form by will—showing the Purana’s taxonomy of spiritual capacities beyond ordinary embodied limitation.

Indirectly, it contrasts ordinary souls bound to karma and fixed embodiment with higher beings who are described as free to assume forms at will, implying degrees of spiritual power and liberation from constraint.

Use it as a reminder that spiritual discipline aims at mastery over the mind and senses; rather than seeking powers, focus on dharma and devotion, which the Purana treats as the safer path to upliftment.