Shloka 91

Means to Liberation: Supremacy of Hari, Proper Salutations, and Purāṇic Authority

पराणामेव नम्यत्वं प्रतिपाद्यत्वमेव हि / एतत्सर्वं मयाख्यातं किमन्यच्छ्रोतुमिच्छथ

parāṇāmeva namyatvaṃ pratipādyatvameva hi / etatsarvaṃ mayākhyātaṃ kimanyacchrotumicchatha

Sesungguhnya hanya Yang Mahatinggi saja patut disembah dan inilah yang wajib diajarkan. Semua ini telah kukatakan—apa lagi yang ingin kalian dengar?

पराणाम्of the others/superior ones
पराणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; ‘पर’ = others/superior ones
एवonly
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणबोधक अव्यय (only/indeed)
नम्यत्वम्venerability (being fit to be bowed to)
नम्यत्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनम्यत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्रतिपाद्यत्वम्the state of being to-be-expounded
प्रतिपाद्यत्वम्:
Karta (कर्ता/Subject, in apposition)
TypeNoun
Rootप्रतिपाद्यत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणबोधक अव्यय (indeed)
हिfor/indeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चय/हेतुबोधक अव्यय (indeed/for)
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘एतत्’ इत्यस्य विशेषणम्
मयाby me
मया:
Karta (कर्ता/Agent, instrumental)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd), एकवचन; कर्तृकरणे
आख्यातम्has been declared
आख्यातम्:
Kriya (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootआ-ख्या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘आख्या’ = to tell/declare
किम्what?
किम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक
अन्यत्other
अन्यत्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘किम्’ इत्यस्य विशेषणम्
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुनन्त (infinitive), अव्ययभावः; ‘श्रु’ = to hear
इच्छथdo you (all) wish
इच्छथ:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu

Concept: Namaskara and instruction should be centered on the Supreme alone (parameva).

Vedantic Theme: Paratva-nirnaya (ascertaining the Supreme); ekagra-bhakti as a means to inner steadiness; subordination of all secondary objects.

Application: In daily worship, simplify focus: choose the Supreme as primary refuge; avoid scattering devotion across lesser aims; teach others the same clarity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Related Themes: 3.1.90 (discernment regarding names and worthiness of reverence); Garuda Purana 3.2 opening (transition to cosmology after doctrinal closure)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse frames the core instruction as exclusive reverence toward the Supreme (Vishnu), implying that true spiritual guidance and protection—especially in the Preta Kanda’s after-death context—rests on right devotion and right understanding.

While not describing the soul’s journey directly, it acts as a doctrinal closure: correct orientation to the Supreme is presented as the essential teaching that underlies the soul’s welfare amid post-death narratives and ritual discussions.

Prioritize sincere devotion, humility, and disciplined learning: keep worship focused on the highest ideal, and treat spiritual instruction as something to be clearly understood and lived rather than merely performed as ritual.