Shloka 86

Means to Liberation: Supremacy of Hari, Proper Salutations, and Purāṇic Authority

ईशकोटिप्रविष्टत्वाच्छ्रियः स्वामित्वमीरितम् / त्रयाणामुपजीव्यत्वात्सेव्यत्वात्स्वामिता स्मृताः

īśakoṭipraviṣṭatvācchriyaḥ svāmitvamīritam / trayāṇāmupajīvyatvātsevyatvātsvāmitā smṛtāḥ

Karena Śrī (Lakṣmī) meresap hingga inti Sang Īśvara, maka kewibawaannya sebagai pemilik dinyatakan. Dan karena tiga sosok itu menjadi sandaran hidup serta layak dilayani, mereka pun dikenang memiliki kedaulatan.

ईशकोटिप्रविष्टत्वात्because of (her) entering the category of the Lord
ईशकोटिप्रविष्टत्वात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootईश + कोटि + प्रविष्टत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन; समासः—(ईश-कोटौ) प्रविष्टस्य भावः इति षष्ठी-तत्पुरुषः
श्रियःof Śrī (Lakṣmī)
श्रियः:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
स्वामित्वम्lordship/ownership
स्वामित्वम्:
Karma/Viśeṣya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootस्वामित्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
ईरितम्is declared
ईरितम्:
Kriyā (implicit passive predicate)
TypeAdjective
Root√ईर्/ईरय् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘stated/declared’
त्रयाणाम्of the three
त्रयाणाम्:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन; ‘of the three’
उपजीव्यत्वात्because of being depended upon
उपजीव्यत्वात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootउपजीव्यत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन; भाववाचक (abstract noun)
सेव्यत्वात्because of being to-be-served
सेव्यत्वात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootसेव्यत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन; भाववाचक
स्वामिताः(their) lordships/sovereignties
स्वामिताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वामिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन
स्मृताःare regarded
स्मृताः:
Predicate adjective (विधेय)
TypeAdjective
Root√स्मृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘are remembered/considered’

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Śrī’s lordship derives from inseparable indwelling in the Lord; sovereignty is remembered for the three who sustain others and are served.

Vedantic Theme: Śakti–Śaktimān abheda (inseparability of power and possessor); dependence of beings on sustaining principles.

Application: Cultivate devotion with proper tattva-krama: honor Lakshmi as inseparable from Narayana; recognize sustaining deities/realities as service-worthy without collapsing them into the Supreme.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: divine abode

Related Themes: Garuda Purana 3.1.85 (Hari–Vyasa identity); Garuda Purana 3.1.87-89 (service-worthiness and hierarchy of namaskāra)

V
Vishnu (Īśa/Īśvara)
Ś
Śrī (Lakṣmī)

FAQs

This verse grounds lordship in two markers: intimate inseparability with Īśvara (as said of Śrī/Lakṣmī) and being worthy of service because one sustains others (upajīvyatva) and is rightly served (sevyatva).

It indicates that those who truly sustain life and are intrinsically connected to the Supreme are proper objects of service and reverence, framing devotion as aligned with cosmic order rather than mere power.

Direct service and reverence toward the divine and toward dharmic sustainers (teachers, caregivers, protectors of wellbeing), and avoid giving authority to what does not support ethical and spiritual life.