Description of the Union of Tulasi with Shankhachuda
पश्चात्सा देहमुत्सज्य भविष्यति मम प्रिया । इत्युक्त्वा जगतां नाथो ददौ शूलं हराय च
paścātsā dehamutsajya bhaviṣyati mama priyā | ityuktvā jagatāṃ nātho dadau śūlaṃ harāya ca
'Setelah itu, dengan melepaskan tubuhnya, dia akan menjadi kekasih-Ku.' Mengatakan hal ini, Penguasa dunia memberikan trisula kepada Hara (Siwa).
Narayana (narrating Hari's words)
Devi Form: Tulasi/Lakshmi
Mahavidya Connection: null
Shakti Manifestation: Tulasi as a sacred plant and goddess
Tattva Discussed: Prakriti
Demon Antagonist: null
Devi Weapon Used: Trident (Shula)
Narrative Source: null
Story Arc Position: falling
Mantra Referenced: null
Yantra Referenced: null
Kundalini Element: null
Chakra Referenced: null
Tantric Practice Type: null
Stuti Type: null
Recitation Occasion: null
Phala Shruti: null
Devotee Offering Stuti: null
Maya Aspect: null
Creation Role: Manifestation as the sacred Tulasi plant for earthly worship
Shakti Philosophy: null
Relation To Brahman: null
Narrator: Vyasa
Listener: Janamejaya
Dialogue Context: Vishnu promising that Tulasi will become his beloved after shedding her mortal body, and handing the trident to Shiva
Narrative Layer: embedded
Text: This verse foreshadows the origin of the sacred Tulasi plant, which is eternally dear to Lord Vishnu and essential for His worship.
Text: The apparent violation is actually an act of supreme grace, elevating the pure soul (Tulasi) to an eternal, divine relationship with the Supreme Lord.
After giving up her mortal body, she will attain the supreme position of becoming Lord Hari's beloved consort (Tulasi).
He handed His divine trident to Lord Hara (Shiva) for the battle.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Devi Bhagavatam in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.