Vishvamitra Resolves to Uplift Trishanku from His Curse
अहन्यहनि भूपालो वृक्षेऽस्मिन्मृगसूकरान् । विन्यस्य याति हत्वासौ प्रत्यहं दययान्वितः
ahanyahani bhūpālo vṛkṣe'sminmṛgasūkarān | vinyasya yāti hatvāsau pratyahaṃ dayayānvitaḥ
Hari demi hari, sang raja, yang dipenuhi belas kasihan, akan berburu rusa dan babi hutan lalu meninggalkan dagingnya terikat di pohon ini sebelum pergi.
Vishvamitra's wife
Devi Form: null
Mahavidya Connection: null
Shakti Manifestation: null
Tattva Discussed: null
Demon Antagonist: null
Devi Weapon Used: null
Narrative Source: null
Story Arc Position: null
Mantra Referenced: null
Yantra Referenced: null
Kundalini Element: null
Chakra Referenced: null
Tantric Practice Type: null
Stuti Type: null
Recitation Occasion: null
Phala Shruti: null
Devotee Offering Stuti: null
Maya Aspect: null
Creation Role: null
Shakti Philosophy: null
Relation To Brahman: null
Narrator: Vyasa
Listener: Janamejaya
Dialogue Context: Vishvamitra's wife describing the king's daily routine of providing food
Narrative Layer: embedded (Vishvamitra's wife speaking to Vishvamitra)
Text: None
Text: Shows the nobility of 'Gupta Daan' (anonymous/secret charity). The king provides for a Brahmana family without making them feel the humiliation of begging.
Every day, he would hunt wild animals like deer and boars, and discreetly tie the meat to a specific tree for the family to take.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Devi Bhagavatam in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.