दुर्मद-कुरण्ड-वधः (The Slaying of Durmada and Kuraṇḍa) — Lalitopākhyāna Battle Continuation
चमूपतिशख्यूहैराहतेभ्यः परःशतैः / बभ्रूणां वज्रदतेभ्यो निश्चक्राम हुताशनः / पञ्चापि ते चमूनाथविसृष्टैरेकहेलया
camūpatiśakhyūhairāhatebhyaḥ paraḥśataiḥ / babhrūṇāṃ vajradatebhyo niścakrāma hutāśanaḥ / pañcāpi te camūnāthavisṛṣṭairekahelayā
Dihantam ratusan serangan dari formasi pasukan sang camūpati, dari sela taring Babhrū yang sekeras wajra muncullah Hutāśana, sang Dewa Api. Namun oleh panah-panah yang dilepaskan sang pemimpin bala, kelimanya pun tertundukkan dengan mudah.