Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Bhaṇḍāsuraprādurbhāva

Rise and Consecration of Bhaṇḍāsura

भविष्यच्छोभनाकारं तवागमनकारणम् / त्वद्वाक्यामृतमाकर्ण्य श्रवणानन्दनिर्भरम् / अशेषदुःखान्युत्तीर्य कृतार्थः स्यां मुनीश्वर

bhaviṣyacchobhanākāraṃ tavāgamanakāraṇam / tvadvākyāmṛtamākarṇya śravaṇānandanirbharam / aśeṣaduḥkhānyuttīrya kṛtārthaḥ syāṃ munīśvara

Sebab kedatanganmu akan berwujud indah dan membawa kebaikan di masa depan. Dengan mendengar nektar sabdamu yang memenuhi telinga dengan sukacita, wahai raja para resi, semoga aku menyeberangi segala duka dan menjadi sempurna tujuanku.

bhaviṣyat-śobhana-ākāramhaving a future auspicious form
bhaviṣyat-śobhana-ākāram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbhaviṣyat (कृदन्त) + śobhana (प्रातिपदिक) + ākāra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समासः (भविष्यत् + शोभन + आकार) — āgamanakāraṇam इत्यस्य विशेषणम्
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
āgamana-kāraṇamthe reason for (your) coming
āgamana-kāraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāgamana (प्रातिपदिक) + kāraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः ‘आगमनस्य कारणम्’
tvad-vākya-amṛtamyour nectar-like words
tvad-vākya-amṛtam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + vākya (प्रातिपदिक) + amṛta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः ‘त्वदीयं वाक्यं अमृतम्’ (nectar-like words)
ākarṇyahaving heard
ākarṇya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-√kṛṇ (कृण्/कर्ण्) (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), ‘having heard/listened’
śravaṇa-ānanda-nirbharamfilled with the joy of hearing
śravaṇa-ānanda-nirbharam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśravaṇa (प्रातिपदिक) + ānanda (प्रातिपदिक) + nirbhara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः ‘श्रवणेन आनन्देन निर्भरम्’ — tvad-vākyāmṛtam इत्यस्य विशेषणम्
aśeṣa-duḥkhāniall sorrows
aśeṣa-duḥkhāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaśeṣa (प्रातिपदिक) + duḥkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारयः ‘अशेषाणि दुःखानि’
uttīryahaving crossed beyond
uttīrya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootud-√tṝ (तॄ) (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), ‘having crossed over’
kṛta-arthaḥfulfilled, successful
kṛta-arthaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृदन्त) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः ‘कृतः अर्थः यस्य’ (one whose purpose is accomplished)
syāmmay I be
syām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस्) (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), उत्तम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
muni-īśvaraO lord of sages
muni-īśvara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-एकवचन; तत्पुरुषः ‘मुनीनां ईश्वरः’