Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Rāma’s Stuti of Śiva (Śarva) and the Theophany of the Three‑Eyed Lord

नमः सुरासुरश्रेणिमौलिपुष्पार्चिताङ्घ्रये / श्रीकण्ठाय जगद्धात्रे लोककर्त्रे नमोनमः

namaḥ surāsuraśreṇimaulipuṣpārcitāṅghraye / śrīkaṇṭhāya jagaddhātre lokakartre namonamaḥ

Sembah sujud kepada Śrīkaṇṭha, yang kaki-Nya dipuja dengan bunga dari mahkota para dewa dan asura; Penopang jagat dan Pencipta dunia—hormat berulang-ulang.

नमःhomage
नमः:
Sambodhana/उद्गार (Salutation)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; नमस्कारार्थे
सुर-असुर-श्रेणि-मौलि-पुष्प-अर्चित-अङ्घ्रयेto him whose feet are worshipped with flowers on the heads of hosts of gods and demons
सुर-असुर-श्रेणि-मौलि-पुष्प-अर्चित-अङ्घ्रये:
सम्प्रदान (Dative recipient)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + असुर (प्रातिपदिक) + श्रेणि (प्रातिपदिक) + मौलि (प्रातिपदिक) + पुष्प (प्रातिपदिक) + अर्चित (कृदन्त; √अर्च् धातु) + अङ्घ्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (अङ्घ्रि), चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: 'whose feet are worshipped (अर्चित) with flowers on the heads of rows of gods and demons'
श्री-कण्ठायto Śrīkaṇṭha (the auspicious-throated one)
श्री-कण्ठाय:
सम्प्रदान (Dative recipient)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + कण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; कर्मधारय (descriptive epithet)
जगत्-धात्रेto the sustainer of the world
जगत्-धात्रे:
सम्प्रदान (Dative recipient)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + धातृ (प्रातिपदिक; √धा धातु)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; तत्पुरुष ('supporter/bearer of the world')
लोक-कर्त्रेto the creator of the worlds
लोक-कर्त्रे:
सम्प्रदान (Dative recipient)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + कर्तृ (प्रातिपदिक; √कृ धातु)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; तत्पुरुष ('maker of the worlds')
नमः-नमःsalutation again and again
नमः-नमः:
Sambodhana/उद्गार (Salutation)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक) + नमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन-प्रायः; पुनरुक्ति/द्वन्द्ववत् प्रयोग (repeated salutation)