Previous Verse
Next Verse

Shloka 128

Śrāddha-kalpa: Amarakantaka–Tīrtha-Māhātmya and Akṣaya Pitṛ-Tarpaṇa

उपह्वरनितंबेषु तथा प्रस्रवणेषु च / पुलिनेष्वापगानां च तथैव प्रभवेषु च

upahvaranitaṃbeṣu tathā prasravaṇeṣu ca / pulineṣvāpagānāṃ ca tathaiva prabhaveṣu ca

Di lereng-lereng lembah, juga di mata air; di hamparan pasir tepi sungai dan di tempat asal-muasalnya pula.

उपह्वर-नितम्बेषुon the banks/slopes of ravines
उपह्वर-नितम्बेषु:
अधिकरण (अधिकरणम्/Locative)
TypeNoun
Rootउपह्वर (प्रातिपदिक) + नितम्ब (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः) ‘उपह्वरस्य नितम्बाः’
तथाlikewise
तथा:
सम्बन्ध/वाक्योपपादन (connective)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
प्रस्रवणेषुat springs/streams (sources of flow)
प्रस्रवणेषु:
अधिकरण (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootप्रस्रवण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
and
:
समुच्चय (coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
पुलिनेषुon sandbanks/riverbanks
पुलिनेषु:
अधिकरण (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootपुलिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
आपगानाम्of rivers
आपगानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootआपगा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
तथा एवjust so; likewise indeed
तथा एव:
सम्बन्ध/वाक्योपपादन
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय) + एव (अव्यय)
Formअव्यय-द्वयम्; ‘एव’ अवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
प्रभवेषुat sources/origins
प्रभवेषु:
अधिकरण (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootप्रभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात