The Lord’s Apology to the Kumāras and the Fall of Jaya and Vijaya
तौ तु गीर्वाणऋषभौ दुस्तराद्धरिलोकत: । हतश्रियौ ब्रह्मशापादभूतां विगतस्मयौ ॥ ३३ ॥
tau tu gīrvāṇa-ṛṣabhau dustarād dhari-lokataḥ hata-śriyau brahma-śāpād abhūtāṁ vigata-smayau
Namun kedua penjaga gerbang itu, yang terbaik di antara para dewa, jatuh dari Hari-loka, Vaikuṇṭha, karena kutuk para brāhmaṇa; kemilau dan keindahan mereka pudar, kesombongan lenyap, dan hati mereka muram.
This verse states they were cast down from Hari’s abode because the brāhmaṇa sages’ curse removed their splendor, leaving them humbled and free from pride.
Śukadeva Gosvāmī narrates to Mahārāja Parīkṣit the episode where the Four Kumāras curse the Vaikuṇṭha gatekeepers Jaya and Vijaya, resulting in their fall from Vaikuṇṭha.
Even exalted positions can be lost through offense and pride; cultivating humility and respecting saintly persons protects one’s spiritual progress.