Nārada’s Protection of Kayādhu and Prahlāda’s Womb-Instructions: Ātma-tattva and the Path of Bhakti
तत्तु कालस्य दीर्घत्वात् स्त्रीत्वान्मातुस्तिरोदधे । ऋषिणानुगृहीतं मां नाधुनाप्यजहात्स्मृति: ॥ १६ ॥
tat tu kālasya dīrghatvāt strītvān mātus tirodadhe ṛṣiṇānugṛhītaṁ māṁ nādhunāpy ajahāt smṛtiḥ
Karena waktu yang telah lama berlalu dan karena ibuku seorang wanita, ia melupakan ajaran itu; namun karena anugerah sang ṛṣi Nārada, ingatan itu tidak pernah meninggalkanku hingga kini.
In Bhagavad-gītā (9.32) the Lord says:
It explains that spiritual instruction may fade with time, but when one receives a sage’s mercy (guru-kripa), the remembrance of bhakti can remain firm even after many years.
Prahlada contrasts his mother’s inability to retain Narada’s instruction over a long time with his own lasting remembrance, emphasizing the special empowerment he received by the sage’s grace.
Seek saintly association, hear regularly, and serve the guru and devotees—because consistent hearing plus genuine spiritual guidance helps remembrance stay steady despite time and distractions.