Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Vidura’s Return; Dhṛtarāṣṭra’s Departure; Nārada’s Instruction on Kāla and Detachment

पितर्युपरते पाण्डौ सर्वान्न: सुहृद: शिशून् । अरक्षतां व्यसनत: पितृव्यौ क्‍व गतावित: ॥ ३४ ॥

pitary uparate pāṇḍau sarvān naḥ suhṛdaḥ śiśūn arakṣatāṁ vyasanataḥ pitṛvyau kva gatāv itaḥ

Ketika ayahku, Pāṇḍu, wafat dan kami semua masih kanak-kanak, kedua paman itu melindungi kami dari segala macam malapetaka. Mereka selalu menjadi sahabat dan pendoa kebaikan kami. Aduhai, kini mereka pergi ke mana?

पितरिwhen/while the father
पितरि:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; अधिकरण (location/occasion)
उपरतेhaving departed (dead)
उपरते:
विशेषण (Qualifier)
TypeVerb
Rootउप-√रम् (धातु) → उपरत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, सप्तमी-एकवचन; ‘उपरत’ = departed/ceased; ‘पितरि’ इत्यस्य विशेषण
पाण्डौPāṇḍu (being gone)
पाण्डौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootपाण्डु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अधिकरण (in/when Pāṇḍu)
सर्वान्all
सर्वान्:
कर्म (Karma)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन; ‘शिशून्’ इत्यस्य विशेषण
नःof us
नः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; सम्बन्ध (of us/our)
सुहृदःfriends
सुहृदः:
कर्ता (Kartā)
TypeNoun
Rootसुहृद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; कर्ता
शिशून्children
शिशून्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootशिशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; कर्म
अरक्षताम्protected
अरक्षताम्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√रक्ष् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; ‘they protected’
व्यसनतःfrom calamity
व्यसनतः:
अपादान (Apādāna)
TypeNoun
Rootव्यसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; अपादान (from)
पितृव्यौthe two paternal uncles
पितृव्यौ:
कर्ता (Kartā)
TypeNoun
Rootपितृव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; कर्ता (two paternal uncles)
क्वwhere?
क्व:
सम्बन्ध/प्रश्न (Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
गतौgone
गतौ:
विशेषण (Qualifier)
TypeVerb
Root√गम् (धातु) → गत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle) ‘गत’, पुंलिङ्ग, प्रथमा-द्विवचन; ‘पितृव्यौ’ इत्यस्य विशेषण
इतःfrom here/now
इतः:
अव्यय-सम्बन्ध (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootइतः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), ‘from here/now/then’ (contextual)
P
Pāṇḍu
Y
Yudhiṣṭhira
D
Dhṛtarāṣṭra
V
Vidura

FAQs

Yudhiṣṭhira remembers that when Pāṇḍu died the Pāṇḍavas were children, and their paternal uncles protected them; now he wonders where those uncles—especially Dhṛtarāṣṭra and Vidura—have gone.

In the narrative, Dhṛtarāṣṭra has quietly left for the forest under Vidura’s influence; Yudhiṣṭhira, feeling gratitude and concern for the elders, notices their absence and asks after them.

It highlights gratitude and responsibility toward elders, while also reminding us that life changes suddenly—prompting timely care, honest communication, and spiritual priorities over complacency.