Rāhu, Eclipses, Antarikṣa, and the Seven Subterranean Heavens
Bila-svarga
अथातले मयपुत्रोऽसुरो बलो निवसति येन ह वा इह सृष्टा: षण्णवतिर्माया: काश्चनाद्यापि मायाविनो धारयन्ति यस्य च जृम्भमाणस्य मुखतस्त्रय: स्त्रीगणा उदपद्यन्त स्वैरिण्य: कामिन्य: पुंश्चल्य इति या वै बिलायनं प्रविष्टं पुरुषं रसेन हाटकाख्येन साधयित्वा स्वविलासावलोकनानुरागस्मितसंलापोपगूहनादिभि: स्वैरं किल रमयन्ति यस्मिन्नुपयुक्ते पुरुष ईश्वरोऽहं सिद्धोऽहमित्ययुतमहागजबलमात्मानमभिमन्यमान: कत्थते मदान्ध इव ॥ १६ ॥
athātale maya-putro ’suro balo nivasati yena ha vā iha sṛṣṭāḥ ṣaṇ-ṇavatir māyāḥ kāścanādyāpi māyāvino dhārayanti yasya ca jṛmbhamāṇasya mukhatas trayaḥ strī-gaṇā udapadyanta svairiṇyaḥ kāminyaḥ puṁścalya iti yā vai bilāyanaṁ praviṣṭaṁ puruṣaṁ rasena hāṭakākhyena sādhayitvā sva-vilāsāvalokanānurāga-smita-saṁlāpopagūhanādibhiḥ svairaṁ kila ramayanti yasminn upayukte puruṣa īśvaro ’haṁ siddho ’ham ity ayuta-mahā-gaja-balam ātmānam abhimanyamānaḥ katthate madāndha iva.
Wahai Raja, kini kuuraikan Atala. Di sana tinggal asura Bala, putra Maya Dānava; dialah yang menciptakan sembilan puluh enam jenis kekuatan maya, yang bahkan kini dipakai oleh sebagian yogi dan swami palsu untuk menipu orang. Hanya dengan menguap, Bala melahirkan tiga golongan wanita: svairiṇī, kāmiṇī, dan puṁścalī. Svairiṇī memilih suami dari kelompoknya sendiri; kāmiṇī menerima pria dari kelompok mana pun; puṁścalī berganti-ganti suami. Bila seorang pria memasuki Atala, para wanita itu segera menangkapnya dan membuatnya minum minuman memabukkan dari obat bernama hāṭaka; mabuk itu memberinya daya birahi besar. Dengan lirikan menggoda, kata-kata mesra, senyum cinta, dan pelukan, mereka memikatnya hingga ia berhubungan demi kepuasan mereka. Karena kekuatan yang meningkat, ia mengira dirinya sekuat sepuluh ribu gajah dan membual, “Aku Tuhan, aku sempurna,” mabuk kesombongan dan melupakan maut yang mendekat.
Bhagavatam 5.24.16 describes Atala as a subterranean realm ruled by the asura Bala, where powerful māyā (mystic illusion) and sensual enchantment bewilder men into pride and delusion.
He highlights how lust and intoxication operate as māyā—capturing the mind through attraction and leading the conditioned soul to false confidence, thinking “I am lord” and “I am perfected.”
It warns that intoxication, glamour, and ego-boosting pleasures can create a false sense of power; a seeker should cultivate self-control, humility, and devotion to remain clear-minded and spiritually grounded.