Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Navama Skandha, Shloka 15

Yayāti, Devayānī, Śarmiṣṭhā, and the Exchange of Youth: The Unsatisfied Nature of Desire

एवं क्षिपन्तीं शर्मिष्ठा गुरुपुत्रीमभाषत । रुषा श्वसन्त्युरङ्गीव धर्षिता दष्टदच्छदा ॥ १५ ॥

evaṁ kṣipantīṁ śarmiṣṭhā guru-putrīm abhāṣata ruṣā śvasanty uraṅgīva dharṣitā daṣṭa-dacchadā

Śukadeva Gosvāmī berkata: Ketika dicela dengan kata-kata kejam seperti itu, Śarmiṣṭhā menjadi sangat marah. Bernapas berat seperti ular dan menggigit bibir bawahnya dengan giginya, dia berbicara kepada putri Śukrācārya sebagai berikut.

evamthus
evam:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (प्रकारवाचक)
kṣipantīm(her) who was insulting/taunting
kṣipantīm:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootkṣip (धातु) → kṣipantī (कृदन्त, शतृ-प्रत्यय)
FormPresent active participle (शतृ), Feminine, Accusative (2nd), Singular; qualifies guru-putrīm
śarmiṣṭhāŚarmiṣṭhā
śarmiṣṭhā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśarmiṣṭhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st), Singular
guru-putrīmthe preceptor’s daughter
guru-putrīm:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक) + putrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: 'daughter of the guru'
abhāṣataspoke
abhāṣata:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootabhāṣ (धातु)
FormImperfect (लङ्), Ātmanepada, 3rd person, Singular
ruṣāwith anger
ruṣā:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootruṣ (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd), Singular; 'with anger'
śvasantībreathing hard
śvasantī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootśvas (धातु) → śvasantī (कृदन्त, शतृ-प्रत्यय)
FormPresent active participle (शतृ), Feminine, Nominative (1st), Singular; qualifies śarmiṣṭhā
uraṅgīvalike a serpent
uraṅgīva:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण/Simile)
TypeIndeclinable
Rooturaṅgī (प्रातिपदिक) + iva (अव्यय)
FormComparison phrase: noun + iva (उपमा)
dharṣitāinsulted/outraged
dharṣitā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootdhṛṣ (धातु) → dharṣita (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
FormPast passive participle (क्त/PPP), Feminine, Nominative (1st), Singular; qualifies śarmiṣṭhā
daṣṭa-dacchadāwhose garment was torn/bitten
daṣṭa-dacchadā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootdaṣṭa (कृदन्त, क्त; from daṁś धातु) + dacchadā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st), Singular; बहुव्रीहि: 'she whose garment (chadā) is bitten/torn' (epithet)
Ś
Śarmiṣṭhā
D
Devayānī
Ś
Śukrācārya

FAQs

This verse portrays how biting words inflame anger—Śarmiṣṭhā reacts “like a serpent,” showing that insults can quickly escalate conflict and lead to sinful actions.

Devayānī was repeatedly insulting her; feeling deeply affronted, Śarmiṣṭhā—overcome by rage—replied, setting the stage for the ensuing incident in their narrative.

Avoid retaliating to provocation with sharp words; pause before responding, because reactive speech multiplies conflict and can trigger consequences far beyond the original offense.