Devas in Dvārakā, Brahmā’s Petition, and Uddhava’s Appeal
Prabhāsa Departure Set-Up
श्रीशुक उवाच अथ ब्रह्मात्मजै: देवै: प्रजेशैरावृतोऽभ्यगात् । भवश्च भूतभव्येशो ययौ भूतगणैर्वृत: ॥ १ ॥
śrī-śuka uvāca atha brahmātma-jaiḥ devaiḥ prajeśair āvṛto ’bhyagāt bhavaś ca bhūta-bhavyeśo yayau bhūta-gaṇair vṛtaḥ
Śrī Śukadeva Gosvāmī berkata: Kemudian Dewa Brahmā berangkat menuju Dvārakā, dikelilingi oleh putra-putranya sendiri, para dewa, dan para Prajāpati agung. Tuhan Śiva, pemberi keberuntungan bagi semua makhluk dan penguasa masa lalu serta masa depan, juga pergi, dikelilingi oleh para bhūta.
This verse indicates a major divine assembly: the devas, Brahmā’s sons, and the Prajāpatis arrive together, signaling an important turning point in the narrative around Lord Kṛṣṇa and the Yadu dynasty.
‘Bhava’ is Lord Śiva. He is praised as ‘bhūta-bhavyeśa,’ the lord of what has been and what will be, highlighting his cosmic authority and timelessness.
Even the highest cosmic authorities approach the Lord with reverence—reminding a practitioner to cultivate humility, devotion, and respect for sacred gatherings and divine purpose.