Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 30

Varṇāśrama-dharma as a Path to Bhakti

Yuga-dharma Origins, Universal Virtues, Brahmacarya and Gṛhastha Duties

एवंवृत्तो गुरुकुले वसेद् भोगविवर्जित: । विद्या समाप्यते यावद् बिभ्रद् व्रतमखण्डितम् ॥ ३० ॥

evaṁ-vṛtto gurukule vased bhoga-vivarjitaḥ vidyā samāpyate yāvad bibhrad vratam akhaṇḍitam

Dengan perilaku demikian, murid hendaknya tinggal di gurukula, bebas dari kenikmatan indriawi. Sampai pendidikan Weda selesai, ia harus menjaga ikrar brahmacarya tanpa terputus.

evam-vṛttaḥone whose conduct is thus
evam-vṛttaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootevam (अव्यय) + vṛtta (from √vṛt, क्त)
Formबहुव्रीहि-समास (एवं वृत्तो यस्य/यः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; masculine, Nominative (1st), singular
gurukulein the teacher’s household
gurukule:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootguru + kula (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (गुरोः कुलम्); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; neuter, Locative (7th), singular
vasetshould dwell
vaset:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vas (वस् धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; optative mood, 3rd person singular
bhoga-vivarjitaḥdevoid of sense-enjoyments
bhoga-vivarjitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhoga + vivarjita (from vi-√vṛj/√varj, क्त)
Formतत्पुरुष-समास (भोगैः विवर्जितः/भोगविवर्जितः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; masculine, Nominative (1st), singular
vidyāknowledge/learning
vidyā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvidyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; feminine, Nominative (1st), singular
samāpyateis completed
samāpyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√āp (आप् धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; present tense, 3rd person singular; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
yāvatuntil/as long as
yāvat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधिवाचक-अव्यय (conjunction: as long as/until)
bibhratbearing/maintaining
bibhrat:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√bhṛ (भृ धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; PPr, masculine, Nominative (1st), singular
vratamvow/discipline
vratam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; neuter, Accusative (2nd), singular
akhaṇḍitamunbroken/undivided
akhaṇḍitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota- + khaṇḍita (from √khaṇḍ, क्त)
Formनञ्-पूर्वक क्त-प्रत्ययान्त (PPP used adjectivally); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; neuter, Accusative (2nd), singular

This verse describes the upakurvāṇa-brahmacārī, who enters gṛhastha-āśrama, or family life, after completing his Vedic education. The word evaṁ-vṛttaḥ indicates that although one may eventually marry and become prominent in society as an intellectual, politician or businessman, during student life one must remain without false prestige as a humble servant of the bona fide spiritual master. The naiṣṭhiki-brahmacārī, who never marries, is described in the following verse.

K
Kṛṣṇa
U
Uddhava
G
Guru (ācārya)

FAQs

It says a student should reside with the guru, avoid sense enjoyment, and continue disciplined study until education is fully completed.

In the Uddhava-gītā section, Kṛṣṇa teaches Uddhava practical dharma and spiritual culture; here He outlines the brahmacarya standard within varṇāśrama as a foundation for self-control and realization.

Keep a clear daily discipline—study, regulated habits, and restraint from distractions—so learning and spiritual practice progress without inconsistency.