Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 24

Guṇa-viveka, Haṁsa-gītā, and the Yoga that Cuts False Ego

मनसा वचसा द‍ृष्‍ट्या गृह्यतेऽन्यैरपीन्द्रियै: । अहमेव न मत्तोऽन्यदिति बुध्यध्वमञ्जसा ॥ २४ ॥

manasā vacasā dṛṣṭyā gṛhyate ’nyair apīndriyaiḥ aham eva na matto ’nyad iti budhyadhvam añjasā

Di dunia ini, apa pun yang ditangkap oleh pikiran, ucapan, penglihatan, atau indra lainnya adalah Aku semata; tiada sesuatu pun selain Aku. Maka pahamilah ini dengan analisis yang lurus dan jelas.

manasāby the mind
manasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
vacasāby speech
vacasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
dṛṣṭyāby sight
dṛṣṭyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdṛṣṭi (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
gṛhyateis grasped/perceived
gṛhyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
FormPresent tense (लट्), Passive voice (कर्मणि), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular
anyaiḥby other
anyaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; विशेषण—‘indriyaiḥ’
apialso; even
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (सम्भावना/समुच्चय/अपि)
indriyaiḥby the senses
indriyaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootindriya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular; 1st-person pronoun
evaalone; indeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
mattaḥfrom me; other than me
mattaḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormAblative (5th/पञ्चमी), Singular; pronoun form ‘mat’
anyatanything else
anyat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा) or Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; here as predicate nominative
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोग)
budhyadhvamunderstand (you all)
budhyadhvam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbudh (धातु)
FormImperative (लोट्), Middle voice (आत्मनेपद), 2nd person (मध्यमपुरुष), Plural
añjasādirectly; clearly; easily
añjasā:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootañjas (प्रातिपदिक/अव्ययीभाव-प्रयोग)
FormAdverbial instrumental (तृतीया-प्रयोगे अव्ययवत्)

Lord Kṛṣṇa has already explained that if the sages consider all living entities to be the same, or if they consider the living entity to be the same as his body, then their question “Who are You?” is inappropriate. Now the Lord refutes the conception that He is a Supreme God far beyond and different from everything within this world. Modern agnostic philosophers preach that God created the world and then retired or went away. According to them, God has no tangible connection with this world, nor does He interfere in human affairs. Ultimately, they claim, God is so great that He cannot be known; therefore no one should waste time trying to understand God. To refute such foolish ideas, the Lord here explains that since everything is the expansion of His potency, He is not different from anything. Nothing can exist separately from the Supreme Personality of Godhead, and thus everything shares in the Lord’s nature, although some manifestations are superior and others inferior. The Lord is testing the intelligence of the sages by pointing out various contradictions in their questions. Even if the Lord is supreme, He is not different from His creation; therefore, what is the meaning of the question “Who are You?” We can clearly see that the Lord is paving the way for a deep discussion of spiritual knowledge.

FAQs

It states that whatever is perceived through mind, speech, sight, or any sense is ultimately Krishna alone—nothing exists separate from Him.

Lord Sri Krishna speaks this instruction as part of His Eleventh Canto teachings (Uddhava Gita context), emphasizing His all-pervading reality.

Train perception to see every experience—thoughts, words, and sensory objects—as connected to the Divine, which reduces anxiety and strengthens devotion and detachment.