Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvadasha Skandha, Shloka 45

Parīkṣit’s Final Absorption, Takṣaka’s Bite, Janamejaya’s Snake Sacrifice, and the Vedic Sound-Lineage

पुत्रानध्यापयत्तांस्तु ब्रह्मर्षीन् ब्रह्मकोविदान् । ते तु धर्मोपदेष्टार: स्वपुत्रेभ्य: समादिशन् ॥ ४५ ॥

putrān adhyāpayat tāṁs tu brahmarṣīn brahma-kovidān te tu dharmopadeṣṭāraḥ sva-putrebhyaḥ samādiśan

Brahmā mengajarkan Veda-Veda itu kepada putra-putranya, para resi agung di kalangan brāhmaṇa dan ahli dalam seni pelafalan Veda. Mereka pun menjadi ācārya dan mewariskan Veda kepada putra-putra mereka sendiri.

पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
अध्यापयत्caused to study / taught
अध्यापयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअधि√इ (इण्) causative: अध्यापय (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); णिच्-प्रयोग (Causative)
तान्them
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
ब्रह्मर्षीन्brahmarishis (sages of Brahman)
ब्रह्मर्षीन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ब्रह्मणः ऋषयः
ब्रह्मकोविदान्knowers of Brahman
ब्रह्मकोविदान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootब्रह्मन् + कोविद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुष: ब्रह्मणि कोविदाः (skilled in Brahman)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
तुindeed
तु:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विशेषार्थक (indeed)
धर्मोपदेष्टारःteachers of dharma
धर्मोपदेष्टारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म + उपदेष्टृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुष: धर्मस्य उपदेष्टारः
स्वपुत्रेभ्यःto their own sons
स्वपुत्रेभ्यः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootस्व + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), बहुवचन (Plural); कर्मधारय: स्वाः पुत्राः
समादिशन्instructed/commanded
समादिशन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√दिश् (दिश्) (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)

FAQs

This verse describes Vedic wisdom being taught from father to sons—saintly brahmarṣis—and then transmitted onward, highlighting preservation through an authentic teaching lineage (paramparā).

Śukadeva Gosvāmī is narrating these events to Mahārāja Parīkṣit.

Learn śāstra from reliable teachers and then responsibly pass on dharmic values—through family, students, or community—without distorting the original teaching.