Rājasūya: Agrapūjā for Kṛṣṇa and the Slaying (and Liberation) of Śiśupāla
हैमा: किलोपकरणा वरुणस्य यथा पुरा । इन्द्रादयो लोकपाला विरिञ्चिभवसंयुता: ॥ १३ ॥ सगणा: सिद्धगन्धर्वा विद्याधरमहोरगा: । मुनयो यक्षरक्षांसि खगकिन्नरचारणा: ॥ १४ ॥ राजानश्च समाहूता राजपत्न्यश्च सर्वश: । राजसूयं समीयु: स्म राज्ञ: पाण्डुसुतस्य वै । मेनिरे कृष्णभक्तस्य सूपपन्नमविस्मिता: ॥ १५ ॥
haimāḥ kilopakaraṇā varuṇasya yathā purā indrādayo loka-pālā viriñci-bhava-saṁyutāḥ
Peralatan yajña itu terbuat dari emas, seperti pada Rājasūya kuno yang dahulu dipersembahkan oleh Dewa Varuṇa. Indra dan para penguasa loka lainnya bersama Brahmā dan Śiva; para Siddha dan Gandharva beserta rombongan; para Vidyādhara; ular-ular agung; para ṛṣi; Yakṣa dan Rākṣasa; burung-burung surgawi; Kinnara; Cāraṇa; serta raja-raja dunia dan para permaisuri—semuanya diundang dan datang dari segala penjuru ke Rājasūya Raja Yudhiṣṭhira, putra Pāṇḍu. Mereka tidak heran melihat kemegahannya, sebab itu sepantasnya bagi seorang bhakta Śrī Kṛṣṇa.
Mahārāja Yudhiṣṭhira was universally famous as a great devotee of Lord Kṛṣṇa, and thus nothing was impossible for him.
Because Yudhiṣṭhira’s Rājasūya was empowered by devotion to Kṛṣṇa; the guardians of the universe honored a sacrifice centered on dharma and blessed by the Lord’s presence.
The verse teaches that true auspiciousness and honor naturally follow bhakti—when Kṛṣṇa is pleased, even cosmic rulers and celestial beings participate and support the devotee’s righteous endeavors.
Prioritize devotion and integrity over display: when actions are aligned with dharma and offered to Kṛṣṇa, support, clarity, and the right resources come in a way that is genuinely auspicious.