Rāsa-līlā Begins; Divine Multiplication; Moral Doubt and Its Resolution
यत्पादपङ्कजपरागनिषेवतृप्ता योगप्रभावविधुताखिलकर्मबन्धा: । स्वैरं चरन्ति मुनयोऽपि न नह्यमाना- स्तस्येच्छयात्तवपुष: कुत एव बन्ध: ॥ ३४ ॥
yat-pāda-paṅkaja-parāga-niṣeva-tṛptā yoga-prabhāva-vidhutākhila-karma-bandhāḥ svairaṁ caranti munayo ’pi na nahyamānās tasyecchayātta-vapuṣaḥ kuta eva bandhaḥ
Para bhakta yang puas dengan melayani debu teratai kaki Tuhan tidak terjerat oleh karma; para resi bijaksana yang dengan daya yoga telah menggugurkan seluruh ikatan perbuatan pun berjalan bebas. Maka bagaimana mungkin ada belenggu bagi Tuhan sendiri yang mengambil rupa transendental menurut kehendak-Nya yang manis?
This verse explains that even liberated sages become free from karma by devotion to His lotus feet; therefore Krishna, who assumes a form only by His own will, can never be bound by karma.
Because the Rāsa-līlā can be misunderstood materially, Śukadeva clarifies that Krishna’s deeds are transcendental and that true contact with Him liberates rather than entangles.
Shift focus from results-driven action to devotional remembrance and service—regularly honoring Krishna (chanting, prayer, study, seva) loosens karmic attachment and brings inner freedom.