Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Chaturtha Skandha, Shloka 60

Pṛthu Mahārāja Meets the Four Kumāras: Bhakti as the Boat Across Saṁsāra

मातरिश्वेव सर्वात्मा बलेन महसौजसा । अविषह्यतया देवो भगवान् भूतराडिव ॥ ६० ॥

mātariśveva sarvātmā balena mahasaujasā aviṣahyatayā devo bhagavān bhūta-rāḍ iva

Dalam kekuatan tubuh dan indria, Maharaja Pṛthu bagaikan angin yang dapat bergerak ke mana-mana; dan dalam kedahsyatan yang tak tertahankan ia laksana Bhagavān Rudra-rūpa Sadāśiva.

मातरिश्वाMātariśvan (Vāyu)
मातरिश्वा:
उपमान (Upamāna/उपमान)
TypeNoun
Rootमातरिश्वन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; Proper noun
इवlike/as
इव:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (comparative particle)
सर्वात्माthe soul of all; all-pervading self
सर्वात्मा:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वस्य आत्मा)
बलेनby strength
बलेन:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; Instrumental
महसाby splendor
महसा:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootमहस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; Instrumental
ओजसाby vigor
ओजसा:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootओजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; Instrumental
अविषह्यतयाby irresistibility; by being unendurable
अविषह्यतया:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootअविषह्यता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; भाववाचक-नाम (abstract noun)
देवःthe god
देवः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भूतराट्king of beings
भूतराट्:
उपमान (Upamāna/उपमान)
TypeNoun
Rootभूत + राज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भूतानां राजा)
इवlike/as
इव:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय
P
Pṛthu Mahārāja
M
Mātariśvā

FAQs

This verse praises Pṛthu Mahārāja as all-pervading in care (sarvātmā), immensely powerful, and irresistible—depicting a dharmic ruler whose strength supports order and protection of all beings.

Because the wind moves everywhere and sustains life, the comparison highlights Pṛthu’s pervasive influence and presence—his governance and potency extended throughout his realm, benefiting all.

Cultivate leadership that is both compassionate and effective: be “all-pervading” in responsibility, develop inner strength and competence, and use power to protect and uplift others rather than to dominate.