Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Chaturtha Skandha, Shloka 28

Dakṣa Offends Lord Śiva: Cursing and Countercursing in the Sacrificial Assembly

भवव्रतधरा ये च ये च तान्समनुव्रता: । पाषण्डिनस्ते भवन्तु सच्छास्त्रपरिपन्थिन: ॥ २८ ॥

bhava-vrata-dharā ye ca ye ca tān samanuvratāḥ pāṣaṇḍinas te bhavantu sac-chāstra-paripanthinaḥ

Mereka yang mengambil kaul untuk menyenangkan Dewa Śiva, dan yang mengikuti kaul itu, pasti menjadi penganut ajaran sesat dan menyimpang dari tuntunan śāstra yang suci.

भव-व्रत-धराःthose who bear the vow of Bhava (Śiva)
भव-व्रत-धराः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootभव + व्रत + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—भवस्य व्रतम् (षष्ठी-तत्पुरुष) + व्रतधर (उपपद-तत्पुरुष), ‘व्रतं धारयन्ति’ इति
येwho
ये:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्ध-सूचक सर्वनाम
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
येwho
ये:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
तान्them
तान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
समनुव्रताःfollowers (of them)
समनुव्रताः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसम् + अनु + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘अनुव्रत’ = अनुयायिन्/अनुगामी (follower)
पाषण्डिनःheretics
पाषण्डिनः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपाषण्डिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तेthey
ते:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
भवन्तुlet them be
भवन्तु:
विधेय (Predicate/आज्ञा)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
सत्-शास्त्र-परिपन्थिनःopponents of true scripture
सत्-शास्त्र-परिपन्थिनः:
प्रत्यय-विशेषण/विधेय (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootसत् + शास्त्र + परिपन्थिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—सत्-शास्त्रस्य परिपन्थी (षष्ठी-तत्पुरुष)

It is sometimes seen that devotees of Lord Śiva imitate the characteristics of Lord Śiva. For example, Lord Śiva drank an ocean of poison, so some of the followers of Lord Śiva imitate him and try to take intoxicants like gāñjā (marijuana). Here the curse is that if someone follows such principles he must become an infidel and turn against the principles of Vedic regulation. It is said that such devotees of Lord Śiva will be sac-chāstra-paripanthinaḥ, which means “opposed to the conclusion of śāstra, or scripture.” This is confirmed in the Padma Purāṇa also. Lord Śiva was ordered by the Supreme Personality of Godhead to preach the impersonal, or Māyāvāda, philosophy for a particular purpose, just as Lord Buddha preached the philosophy of voidness for particular purposes mentioned in the śāstras.

D
Daksha
L
Lord Shiva (Bhava)

FAQs

It records Daksha’s curse that those devoted to Bhava (Śiva) and those who imitate them would become pāṣaṇḍīs—people who act against authentic śāstra.

In the conflict at Daksha’s sacrifice, Daksha became enraged at Śiva and his associates; in that anger he pronounced harsh, sectarian curses against those aligned with Śiva.

It warns against anger-driven sectarian criticism and encourages sincere alignment with genuine scripture and humility toward other devotees.