Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Kūrma Supports Mandara; Hālahala Appears; Śiva Becomes Nīlakaṇṭha

निशम्य कर्म तच्छम्भोर्देवदेवस्य मीढुष: । प्रजा दाक्षायणी ब्रह्मा वैकुण्ठश्च शशंसिरे ॥ ४५ ॥

niśamya karma tac chambhor deva-devasya mīḍhuṣaḥ prajā dākṣāyaṇī brahmā vaikuṇṭhaś ca śaśaṁsire

Mendengar perbuatan itu, Bhavani putri Daksha, Brahma, Vishnu sang Penguasa Vaikuntha, dan seluruh makhluk memuji tinggi karya Dewa Siwa, pemujaan para dewa dan pemberi anugerah.

niśamyahaving heard
niśamya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootni-śam (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यबन्त), from धातु √शम् with उपसर्ग नि-; indeclinable verbal form; ‘having heard’
karmathe act/deed
karma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun used adjectivally
śambhoḥof Śambhu (Śiva)
śambhoḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśambhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
deva-devasyaof the God of gods
deva-devasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva + deva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष ‘deva of devas’
mīḍhuṣaḥof the beneficent one
mīḍhuṣaḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmīḍhuṣ (प्रातिपदिक; from √mīḍh/√mīḍ ‘to be gracious, to bestow’)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); archaic epithet ‘benefactor/bestower’
prajāḥthe creatures/progeny
prajāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
dākṣāyaṇīDākṣāyaṇī
dākṣāyaṇī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdākṣāyaṇī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); proper name (Satī/Pārvatī as Dakṣa’s daughter)
brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
vaikuṇṭhaḥVaikuṇṭha (Viṣṇu)
vaikuṇṭhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvaikuṇṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); epithet/name of Viṣṇu
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
śaśaṁsirepraised/glorified
śaśaṁsire:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśaṁs (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); Ātmanepada (आत्मनेपद)
Ś
Śambhu (Lord Śiva)
D
Dākṣāyaṇī (Pārvatī)
B
Brahmā
V
Vaikuṇṭha (Lord Viṣṇu)

FAQs

This verse says that after hearing of Śiva’s extraordinary deed, even Pārvatī, Brahmā, and Lord Viṣṇu (Vaikuṇṭha) praised him—showing his exalted, benevolent role as protector of the cosmos.

Because Śiva performs a selfless, universe-saving act; the Bhagavatam highlights mutual honor among the supreme devotees and divine leaders when righteous sacrifice is shown.

Selfless service and courageous sacrifice for the welfare of others is worthy of genuine praise; the verse encourages honoring noble actions rather than sectarian rivalry.