Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ashtama Skandha, Shloka 16

Aditi’s Lament and Kaśyapa’s Instruction of the Payo-vrata (Milk Vow) to Please Keśava

परैर्विवासिता साहं मग्ना व्यसनसागरे । ऐश्वर्यं श्रीर्यश: स्थानं हृतानि प्रबलैर्मम ॥ १६ ॥

parair vivāsitā sāhaṁ magnā vyasana-sāgare aiśvaryaṁ śrīr yaśaḥ sthānaṁ hṛtāni prabalair mama

Musuh kami yang sangat kuat, para asura, telah mengasingkan aku; aku tenggelam dalam samudra kesusahan. Kekuasaan, kemuliaan, nama baik, dan tempat tinggalku telah dirampas.

paraiḥby others
paraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
vivāsitāexpelled/banished
vivāsitā:
Pradhāna-kriyā-viśeṣaṇa (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootvivāsita (कृदन्त-प्रातिपदिक; भूतकर्मणि, √vas ‘to dwell’ with vi- causative sense ‘to expel’)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle)
I (she)
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
magnāsunk/immersed
magnā:
Pradhāna-kriyā-viśeṣaṇa (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootmagna (कृदन्त-प्रातिपदिक; √maj ‘to sink’)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (PPP)
vyasana-sāgarein the ocean of calamity
vyasana-sāgare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvyasana (प्रातिपदिक) + sāgara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (‘व्यसनस्य सागरः’)
aiśvaryamsovereignty/power
aiśvaryam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaiśvarya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र प्रथमा (enumeration)
śrīḥfortune/prosperity
śrīḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
yaśaḥfame
yaśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyaśas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र प्रथमा
sthānamposition/place
sthānam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र प्रथमा
hṛtānihave been taken away
hṛtāni:
Pradhāna-kriyā-viśeṣaṇa (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Roothṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √hṛ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; भूतकृदन्त (PPP)
prabalaiḥby the powerful
prabalaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootprabala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
mamaof me/my
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
A
Aditi

FAQs

Aditi laments that she has been exiled and overwhelmed by suffering, as the powerful have taken her wealth, honor, and rightful status—prompting her to seek the Lord’s shelter.

In the context of the Deva–Asura struggle, the demigods’ side is defeated and displaced; Aditi, as their mother, expresses their collective loss and desperation while approaching the Supreme Lord for help.

When status, security, or reputation is taken away, the Bhagavatam models turning from despair to sincere prayer and surrender—seeking divine guidance rather than bitterness.