Manvantara Enumerations Begin: Svāyambhuva’s Austerity, Yajñapati’s Protection, and the Avatāras up to Hari
Gajendra Prelude
श्रीसूत उवाच परीक्षितैवं स तु बादरायणि: प्रायोपविष्टेन कथासु चोदित: । उवाच विप्रा: प्रतिनन्द्य पार्थिवं मुदा मुनीनां सदसि स्म शृण्वताम् ॥ ३३ ॥
śrī-sūta uvāca parīkṣitaivaṁ sa tu bādarāyaṇiḥ prāyopaviṣṭena kathāsu coditaḥ uvāca viprāḥ pratinandya pārthivaṁ mudā munīnāṁ sadasi sma śṛṇvatām
Śrī Sūta berkata: Wahai para brāhmaṇa, ketika Parīkṣit Mahārāja yang sedang berpuasa menanti ajal memohon demikian kepada Bādarāyaṇi (Śukadeva), Śukadeva menghormati sang raja dan dengan gembira berbicara di hadapan sidang para resi yang ingin mendengar.
Thus end the Bhaktivedanta purports of the Eighth Canto, First Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Manus, Administrators of the Universe.”
This verse highlights that Śukadeva spoke while the sages listened attentively, emphasizing the sacred power of hearing divine narrations (kathā) in satsanga.
Because Parīkṣit had renounced worldly concerns and sat for prāyopaveśa, asking sincere questions about spiritual truth; Śukadeva honored the king’s devotion and readiness to hear.
Seek focused listening to authentic spiritual teachings—preferably in the company of serious practitioners—and approach them with humility and sincere inquiry, as Parīkṣit did.