Sukta 3
विवस्वान्नो अभयं कृणोतु यः सुत्रामा जीरदानुः सुदानुः । इहेमे वीरा बहवो भवन्तु गोमदश्ववन्मय्यस्तु पुष्टम्
vivásvān no abháyaṃ kṛṇotu yáḥ sutrā́mā jīrádānuḥ sudā́nuḥ | ihémé vīrā́ bahávo bhavantu gómad áśvavān máy y astu púṣṭam
May Vivasvant make for us fearlessness—he, the good protector, of bounty that endureth, of liberal giving. Here may these our heroes be many; in me be thriving, rich in kine, rich in steeds.
Semoga Vivasvant menjadikan bagi kami ketakutan sirna—dia pelindung yang baik, yang kedermawanannya tahan lama, yang memberi dengan lapang. Di sini semoga para pahlawan kami ini menjadi banyak; pada diriku semoga ada kemakmuran, kaya akan sapi, kaya akan kuda.
Rishi: Atharvanic seer (hymn-level attribution varies).
Devata: Vivasvant (solar power).
Chandas: Triṣṭubh.
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From reassurance (abhaya) to confident expansion (many vīras; wealth).","listener_experience":"Settled safety, then a surge of empowered optimism for household flourishing.","intensity":5}