Sukta 2
शर्म वर्मैतदा हरास्यै नार्या उपस्तिरे । सिनीवालि प्र जायतां भगस्य सुमतावसत्
śárma vármaitád ā́ hara asyái nā́ryai upástire | sinī́vāli prá jāyatāṃ bhágasya sumatáu ávasat
Bring hither this comfort, this armour, to be a spread beneath this woman. O Sinīvālī, let her bring forth abundantly, under Bhaga’s kindly favour and his aid.
Bawalah ke mari ketenteraman ini, perisai ini, agar menjadi hamparan di bawah perempuan ini. Wahai Sinīvālī, semoga ia melahirkan dengan berlimpah, dalam perkenan yang baik dan pertolongan Bhaga.
Rishi: Atharvanic domestic tradition (variable).
Devata: Sinīvālī; Bhaga (as fortune-distributor).
Chandas: Anuṣṭubh-like (probable).
{"primary_rasa":"shringara","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From protective tenderness to hopeful expectancy for birth.","listener_experience":"Warm reassurance; a sense of being safely blessed for family-making.","intensity":4}