Sukta 3
आदित्येभ्यो अङ्गिरोभ्यो मध्विदं घृतेन मिश्रं प्रति वेदयामि । शुद्धहस्तौ ब्राह्मणस्यानिहत्यैतं स्वर्गं सुकृतावपीतम्
ādityébhyo áṅgirobhyo mádhu idáṁ ghṛténa miśráṁ práti vedayāmi | śuddhá-hastau brāhmaṇásyā́nihatyai etáṁ svargáṁ sukṛtā́v ápītam
Unto the Ādityas, unto the Aṅgirases, this honey, mingled with ghee, I duly present. With hands made pure—unto the Brāhmaṇa’s unassailability—this heaven is entered by him through well-doing.
Kepada para Āditya, kepada para Aṅgirasa, madu ini—yang tercampur dengan ghṛta (ghee)—aku persembahkan dengan semestinya. Dengan tangan yang disucikan—demi ketakterjamahan sang Brāhmaṇa—surga ini dimasuki olehnya, yang telah diminum oleh kebajikan.
Rishi: Angiras/Atharvanic attribution typical for this cluster (exact anukramaṇī assignment uncertain without the index).
Devata: Ādityas and Aṅgirases
Chandas: Anuṣṭubh-like
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From offering with sweetness to assurance of inviolability and uplift.","listener_experience":"Quiet confidence, moral clarity, sense of blessing and safety.","intensity":4}