Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Yoga & Brahma-vidya, Shloka 6

Adhyāya 379 — अद्वैतब्रह्मविज्ञानम्

Advaita-brahma-vijñāna

राजोवाच किं श्रान्तो ऽस्यल्पमध्वानं त्वयोढा शिविका मम किमायाससहो न त्वं पीवानसि निरीक्ष्यसे

rājovāca kiṃ śrānto 'syalpamadhvānaṃ tvayoḍhā śivikā mama kimāyāsasaho na tvaṃ pīvānasi nirīkṣyase

Raja berkata: “Apakah engkau lelah? Engkau baru mengusung tandu kerajaanku (śivikā) sejauh sedikit. Apakah engkau tak sanggup menahan jerih payah? Melihatmu, engkau tidak tampak tegap.”

rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
kimwhy?/what?
kim:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormInterrogative particle (प्रश्नाव्यय)
śrāntaḥtired
śrāntaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśrānta (कृदन्त; श्रम्-धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
asiare
asi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormPresent (लट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
alpa-adhvānama short journey/road
alpa-adhvānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootalpa (प्रातिपदिक) + adhvan (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
tvayāby you
tvayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
ūḍhācarried/borne
ūḍhā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/कर्मणि भाव)
TypeVerb
Rootvah (धातु)
FormPast passive participle (क्त; irregular form ūḍha), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
śivikāpalanquin
śivikā:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśivikā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
kimwhy?/what?
kim:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormInterrogative particle (प्रश्नाव्यय)
āyāsa-sahaḥable to endure exertion
āyāsa-sahaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootāyāsa (प्रातिपदिक) + saha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: āyāsasya sahaḥ = enduring exertion
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेधाव्यय)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
pīvānstout/fat
pīvān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpīvan (कृदन्त; प्या/पी-धातु)
FormPresent participle (शतृ), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
asiare
asi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormPresent (लट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
nirīkṣyaseare seen/appear
nirīkṣyase:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnir-īkṣ (धातु)
FormPresent (लट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद), Passive/medio-passive sense

Raja (the King)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Arthashastra","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Royal etiquette and leadership communication: how a king addresses subordinates, tests capacity, and observes bodily signs without immediate punishment.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Rāja-vākya: Inquiry into fatigue and fitness of a bearer","lookup_keywords":["rajadharma","niti","shivikavahana","shrama-pariksha","raja-vacana"],"quick_summary":"Models a king’s probing speech about a servant’s fatigue and robustness; highlights observation-based assessment and the ethics of questioning before judging."}

Concept: Leadership should inquire and verify (parīkṣā) rather than presume; speech reveals power dynamics and ethical responsibility.

Application: In governance/management, use measured questioning and observation to evaluate capacity and welfare of workers.

Khanda Section: Rajadharma / Niti-shastra (Royal conduct and courtly discourse)

Primary Rasa: hasya

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A king seated in a palanquin questions the palanquin-bearer about fatigue, scrutinizing his physique and demeanor in a courtly road setting.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style, earthy reds and greens, a crowned king in ornate palanquin with attendants, expressive faces, the bearer standing respectfully, palm-leaf landscape, temple-like ornamentation, flat perspective","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold-leaf highlights on the palanquin and royal jewelry, frontal king with stylized eyes, bearer in simple attire, rich maroon background, decorative arch motifs","mysore_prompt":"Mysore painting, delicate linework, soft shading, narrative court scene with the king gesturing in inquiry, detailed textiles, restrained gold accents, clear facial expressions","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, fine brushwork, roadside procession with palanquin, king speaking, bearer responding with humility, detailed flora, patterned textiles, naturalistic faces"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Khamaj","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: rājovāca = rājā + uvāca; śrānto 'si = śrāntaḥ + asi; tvayoḍhā = tvayā + ūḍhā; kimāyāsasaho = kim + āyāsa-sahaḥ; pīvānasi = pīvān + asi.

Related Themes: Agni Purana Rajadharma/Nīti sections on rāja-vṛtti and sevaka-parīkṣā (general); Agni Purana Nyāya/Vāda passages on designation (for later verses)

R
Raja (King)
S
Shivika (palanquin)

FAQs

It conveys niti (statecraft/etiquette) in practice: a ruler attentively assesses the condition and capacity of a servant/porter during service, emphasizing prudent oversight rather than ritual instruction.

Alongside theology and ritual, the Agni Purana also preserves social and administrative realities—royal travel, service roles (bearing a shivika), and the king’s manner of inquiry—showing its coverage of practical governance and courtly life.

The implied dharmic takeaway is compassionate, responsible leadership: noticing another’s fatigue and speaking appropriately supports righteous conduct (dharma) and reduces harm arising from neglect or harshness.