Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Yoga & Brahma-vidya, Shloka 38

Adhyāya 379 — अद्वैतब्रह्मविज्ञानम्

Advaita-brahma-vijñāna

समस्तावयेभ्यस्त्वं पृथग्भूतो व्यवस्थितः कोहमित्यत्र निपुणं भूत्वा चिन्तय पार्थिव तच्छ्रत्वोवाच राजा तमवधूतं द्विजं हरिं

samastāvayebhyastvaṃ pṛthagbhūto vyavasthitaḥ kohamityatra nipuṇaṃ bhūtvā cintaya pārthiva tacchratvovāca rājā tamavadhūtaṃ dvijaṃ hariṃ

Engkau berdiri teguh sebagai yang berbeda dari seluruh unsur tubuh dan batin. Menjadi mahir dalam pokok ‘Siapakah aku?’, renungkanlah dengan mendalam, wahai raja. Mendengar itu, sang raja berkata kepada avadhūta, brahmana Hari itu.

समस्त-अवयेभ्यःfrom all the parts (limbs)
समस्त-अवयेभ्यः:
Apādāna (अपादान/Source-separation)
TypeNoun
Rootसमस्त (कृदन्त-प्रातिपदिक) + अवयव (प्रातिपदिक)
Formसमासः कर्मधारय (‘all’ + ‘parts/limbs’), पुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), बहुवचन (Plural)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
पृथक्-भूतःbecome separate/distinct
पृथक्-भूतः:
Karta-samānādhikaraṇa (predicate adjective)
TypeAdjective
Rootपृथक् (अव्यय) + भू (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formअव्ययीभाव-समास (pṛthak + bhūta), क्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
व्यवस्थितःsituated/established
व्यवस्थितः:
Karta-samānādhikaraṇa (predicate adjective)
TypeAdjective
Rootवि + अव + स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कःwho?
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नवाचक-सर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta-samānādhikaraṇa (within quoted question)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
इतिthus
इति:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यादि-निर्देशक-अव्यय (quotative particle)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
निपुणम्skillfully/accurately
निपुणम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeAdjective
Rootनिपुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (used adverbially: ‘skillfully’)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootभू (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
चिन्तयreflect/consider
चिन्तय:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
पार्थिवO king
पार्थिव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
तत्that (speech/teaching)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अवधूतम्the renunciate/avadhūta
अवधूतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअवधूत (कृदन्त-प्रातिपदिक; अव + धू धातु + क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
द्विजम्the brāhmaṇa (twice-born)
द्विजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (द्वि + ज ‘twice-born’), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
हरिम्Hari (Viṣṇu)/Hari (name)
हरिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Avadhuta Brahmin (addressing the King); narrative voice within Agni Purana traditionally framed by Agni to Vashistha

Vidya Category: {"primary_vidya":"Philosophy","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Guided self-inquiry (‘ko’ham’) and detachment from psycho-physical constituents; framing the teacher as avadhuta for radical renunciation pedagogy.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Ko’ham inquiry: standing apart from constituents (avayava)","lookup_keywords":["ko'ham","avadhuta-upadesha","viveka","vairagya","skandha/avayava"],"quick_summary":"Recognize yourself as distinct from all constituents; then practice sustained ‘Who am I?’ reflection to stabilize disidentification and inner freedom."}

Alamkara Type: Upadesha (didactic direct address)

Concept: Purusha/witness stands distinct from body-mind constituents; inquiry matures into steady abidance.

Application: Daily practice: (1) note sensations/thoughts as ‘seen’; (2) ask ‘Who is the seer?’; (3) rest as the witnessing awareness, especially during praise/blame and gain/loss.

Khanda Section: Moksha-jnana / Avadhuta-upadesha (Self-inquiry and detachment teachings)

Primary Rasa: Shanta

Secondary Rasa: Adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"An avadhuta Brahmin (Hari-like, serene) instructs a king: the king listens with folded hands; the teacher’s presence suggests renunciation and inner freedom.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, avadhuta with matted hair and simple cloth, luminous calm face, king in royal attire kneeling respectfully, symbolic separation shown by a faint halo around the sage and a subtle boundary line between body silhouettes and a glowing ‘witness’ aura.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, avadhuta seated on deer-skin, king offering respectful salutation, gold leaf for spiritual aura, minimal props: kamandalu, staff, palm-leaf text labeled ‘ko’ham’.","mysore_prompt":"Mysore style, quiet hermitage setting, teacher pointing inward toward the heart-space, king attentive, soft colors and fine ornamentation, didactic clarity.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, ascetic and king in dialogue near a riverside grove, delicate foliage, the king’s retinue kept at distance to emphasize renunciation, refined facial expressions."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: समस्तावयेभ्यः = समस्त + अवयवेभ्यः (पाठभेद; यहाँ ‘अवयेभ्यः’ रूप); अवयेभ्यस्त्वम् = अवयेभ्यः + त्वम्; पृथग्भूतः = पृथक् + भूतः; कोहम् = कः + अहम्; इत्यत्र = इति + अत्र; तच्छ्रुत्वा = तत् + श्रुत्वा; श्रत्वोवाच (पाठ) = श्रुत्वा + उवाच; तमवधूतम् = तम् + अवधूतम्.

Related Themes: Agni Purana moksha-dharma passages on vairagya and jnana; Agni Purana Kapila/Sankhya expositions (purusha-prakriti distinction)

H
Hari
A
Avadhuta
R
Raja (King)
D
Dvija (Brahmin)

FAQs

A jñāna-vidyā method: viveka (discrimination) from body–mind constituents and sustained ātma-vicāra through the inquiry “ko ’ham—Who am I?”

Alongside ritual, polity, medicine, and arts, the Agni Purana also preserves mokṣa-oriented instruction—here, a concise Advaita-style self-inquiry framed through an avadhūta dialogue.

Contemplating oneself as distinct from the body and mental factors purifies identification (ahaṅkāra) and supports liberation (mokṣa) by loosening karmic bondage rooted in misidentification.