Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Yoga & Brahma-vidya, Shloka 28

Chapter 370: नरकनिरूपणम्

Naraka-nirūpaṇa) — Description of Hell (with the physiology of dying and the subtle transition

यन्त्रेषु पीडयन्ति स्म भक्ष्यन्ते वायसादिभिः तैलेनोष्णेन सिच्यन्ते छिद्यन्ते नैकघा शिरः

yantreṣu pīḍayanti sma bhakṣyante vāyasādibhiḥ tailenoṣṇena sicyante chidyante naikaghā śiraḥ

Mereka dihimpit dalam alat-alat penyiksa; mereka dimakan oleh gagak dan sejenisnya; mereka disiram minyak panas; kepala mereka dipenggal dengan banyak cara.

यन्त्रेषुin machines/contrivances (torture devices)
यन्त्रेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootयन्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन
पीडयन्तिtorment/crush
पीडयन्ति:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Root√पीड् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
स्मindeed/then (past marker)
स्म:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootस्म (अव्यय)
Formभूतार्थक/स्मरणार्थक-अव्यय (particle indicating past/continuative)
भक्ष्यन्तेare eaten/devoured
भक्ष्यन्ते:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Root√भक्ष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष, बहुवचन
वायसादिभिःby crows and the like
वायसादिभिः:
कर्ता (Karta/Agent in passive)
TypeNoun
Rootवायस + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; आदि-शब्देन समाहार (by crows and the like)
तैलेनwith oil
तैलेन:
करण (Karaṇa)
TypeNoun
Rootतैल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
उष्णेनhot
उष्णेन:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootउष्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; तैलस्य विशेषण
सिच्यन्तेare sprinkled/poured upon
सिच्यन्ते:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Root√सिच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष, बहुवचन
छिद्यन्तेare cut
छिद्यन्ते:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Root√छिद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष, बहुवचन
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
एकधाin one way / once
एकधा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएकधा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: in one way/once)
शिरःthe head
शिरः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन

Unspecified (Purāṇic narrator)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Philosophy","practical_application":"Reinforcing ethical conduct and self-restraint by depicting mechanized and bodily torments as karmic outcomes; supports prāyaścitta motivation.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Naraka-yātanā: yantra-pīḍana, pakṣi-bhakṣaṇa, uṣṇa-taila-seka, śiraś-cheda","lookup_keywords":["yantra","uṣṇa-taila","vayasa","śiraś-cheda","naraka-yātanā"],"quick_summary":"The verse lists further hell-torments—crushing in machines, being eaten by birds, scalding with hot oil, and various beheadings—serving as a catalog of karmic retribution imagery."}

Alamkara Type: Vyatireka-like intensification via piling (accumulation)

Weapon Type: Beheading implements (sword/axe implied)

Concept: Actions generate fitting experiences; cruelty and transgression rebound as intensified suffering.

Application: Cultivate non-harm, truth, and restraint; undertake confession and expiation where prescribed to avert severe karmic fruition.

Khanda Section: Yoga & Brahma-vidyā

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Type: Kingdom

Visual Art Cues: {"scene_description":"Infernal machinery crushes bodies; crows peck at victims; attendants pour boiling oil; executioners perform multiple forms of beheading in a grim tableau.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, stylized yantra device with rollers, black crows in angular flight, attendants with oil vessels, symbolic beheading scene kept non-gory, fiery background with lotus-border framing","tanjore_prompt":"Tanjore, central infernal apparatus with gold ornamentation (stylized), surrounding vignettes of crow attack and hot-oil pouring, strong reds and gold, temple-like framing to emphasize moral warning","mysore_prompt":"Mysore painting, diagrammatic clarity of 'yantra' crushing device, sequential storytelling panels, fine brushwork, restrained violence, emphasis on didactic narrative flow","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intricate mechanical press depiction, naturalistic birds, attendants in uniform, architectural hellscape, detailed textiles and metalwork, dramatic but controlled composition"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Kedar","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: तैलेनोष्णेन = तैलेन + उष्णेन; नैकघा = न + एकधा (vowel sandhi: न + ए → नै).

Related Themes: Agni Purana naraka-varṇana chain (370.26–370.29)

V
vāyasa (crow)

FAQs

It lists being pressed in machines, being devoured by crows and similar creatures, being drenched with hot oil, and having the head cut in various ways.

Literally it means “in instruments/contrivances (yantra)”; in this context it denotes devices used for punishment, which may be read as literal mechanisms within the narrative description.