Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Yoga & Brahma-vidya, Shloka 4

Explanation of the Final Dissolution (Ātyantika Laya) and the Arising of Hiraṇyagarbha — Subtle Body, Post-Death Transit, Rebirth, and Embodied Constituents

केवलं स मनुष्याणां मृत्युकाल उपस्थिते याम्यैः पुंभिर्मनुष्याणां तच्छरीरं द्विजोत्तमाः

kevalaṃ sa manuṣyāṇāṃ mṛtyukāla upasthite yāmyaiḥ puṃbhirmanuṣyāṇāṃ taccharīraṃ dvijottamāḥ

Wahai para dwija utama, ketika saat kematian tiba bagi manusia, para utusan Yama hanya membawa hakikat jiwa yang halus itu; tubuh manusia yang kasar tertinggal di sini.

केवलम्only, merely
केवलम्:
विशेषण/क्रियाविशेषण (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootकेवल (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नपुंसकलिङ्गे एकवचन-प्रथमा/द्वितीया-रूपवत् (adverbial use: ‘only/merely’)
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
मनुष्याणाम्of humans
मनुष्याणाम्:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
मृत्युकालेat the time of death
मृत्युकाले:
अधिकरण (Adhikarana/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमृत्यु-काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (मृत्योः कालः)
उपस्थितेwhen (it) has arrived / being present
उपस्थिते:
अधिकरण (Locative absolute/सप्तमी)
TypeAdjective
Rootउपस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √स्था (धातु) + उपसर्ग उप + क्त)
Formसप्तमी (7th), एकवचन; पुं/नपुंसक-समरूप; ‘being present/arrived’ (locative absolute sense with मृत्युकाले)
याम्यैःby Yama’s (servants) / belonging to Yama
याम्यैः:
करण (Karana/करण)
TypeAdjective
Rootयाम्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
पुम्भिःby men, by persons
पुम्भिः:
करण (Karana/करण)
TypeNoun
Rootपुम्स्/पुंस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
मनुष्याणाम्of humans
मनुष्याणाम्:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
तत्-शरीरम्that body
तत्-शरीरम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + शरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासः कर्मधारयः (‘that body’)
द्विजोत्तमाःO best of the twice-born (Brahmins)
द्विजोत्तमाः:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज-उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/सम्बोधनार्थे अपि), बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (द्विजानाम् उत्तमाः)

Lord Agni (in dialogue tradition of the Agni Purana)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Philosophy","practical_application":"Antyeṣṭi and śrāddha are framed as aiding the departed jīva (not the discarded body), shaping how families prioritize rites, remembrance, and ethical living.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Deha-tyāga: Yama-dūtaiḥ jīva-grahaṇa, deha-śeṣatā","lookup_keywords":["yamaduta","jiva","deha","mrityukala","sukshma-sharira"],"quick_summary":"At death, Yama’s attendants seize the subtle being (jīva with its subtle body), while the gross body is left behind. This grounds the logic of funerary rites: they address the post-mortem traveler, not the corpse itself."}

Alamkara Type: Vibhavana (cause-setting) with terse arthavāda-like statement

Concept: Distinction of gross body (sthūla-śarīra) from the departing subtle being (jīva/sūkṣma-śarīra).

Application: Cultivate vairāgya and dharma: the body is left, but karmic identity continues.

Khanda Section: Preta-Yama-vidhi (Death rites and the path of the departed)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Type: Kingdom

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the deathbed, the subtle being is drawn away by Yamadūtas while the lifeless body remains on the ground, relatives in mourning.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, deep earthy reds and greens, Yamadūtas with noose drawing a luminous subtle figure from a prone body, stylized mourners, flat iconic composition, bold outlines","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold-leaf halo around the departing subtle being, Yama’s attendants richly ornamented, dramatic separation of subtle form and body, ornate border, jewel-like colors","mysore_prompt":"Mysore painting, delicate linework, instructional clarity: subtle body emerging from crown/heart region, attendants guiding it, calm interior deathbed setting, soft shading","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed chamber scene, attendants in dark garments leading a translucent figure, precise textiles and architecture, restrained palette with fine brushwork"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: मृत्युकाल उपस्थिते → मृत्युकाले उपस्थिते (सप्तमी); पुंभिर्मनुष्याणां → पुम्भिः मनुष्याणाम्; तच्छरीरं → तत्-शरीरम्; द्विजोत्तमाः as vocative plural in context.

Related Themes: Agni Purana: Preta-kalpa/Antyeṣṭi sections (śrāddha, piṇḍa, preta-yātrā); Agni Purana: Naraka-varṇana and karmaphala discussions

Y
Yama
Y
Yama-dūtas (implied by yāmyaiḥ puṃbhiḥ)

FAQs

It states a key preta-vidhi doctrine: at death, Yama’s agents seize the departing subtle being (jīva/preta), not the physical body—supporting the need for proper antyeṣṭi (funeral rites) for the abandoned body.

It exemplifies the Agni Purana’s coverage beyond myth into practical eschatology—describing death-process mechanics (who takes whom, what is left behind), which underlies ritual law (antyeṣṭi), ethics (karma), and afterlife cosmology.

It reinforces detachment and karmic accountability: the body is abandoned, while the subtle being proceeds under Yama’s jurisdiction, implying that one’s deeds—rather than bodily status—determine the post-mortem course.