Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vyavahara, Shloka 48

Ṛग्विधानम् (Ṛgvidhāna) — Applications of Ṛgvedic Mantras through Japa and Homa

समुद्रादिति सूक्तेन कामानाप्नोति पावकात् विश्वानर इति द्वाभ्यां य ऋग्भ्यां वह्निमर्हति

samudrāditi sūktena kāmānāpnoti pāvakāt viśvānara iti dvābhyāṃ ya ṛgbhyāṃ vahnimarhati

Dengan melafalkan sūkta yang bermula “samudrāt…”, seseorang memperoleh keinginan-keinginan dari Pāvaka (Agni). Dan dengan dua mantra Ṛgveda yang bermula “viśvānara…”, ia menjadi layak untuk menerima dan melaksanakan pemujaan serta yajña Api (Agni).

समुद्रात्from ‘Samudra’ / from the ocean (as incipit)
समुद्रात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
इतिthus; ‘…’
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्तिसूचक अव्यय (quotative)
सूक्तेनwith the hymn
सूक्तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसूक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
कामान्desires; wishes
कामान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
आप्नोतिobtains
आप्नोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट् (present indicative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पावकात्from Pāvaka (Agni)
पावकात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootपावक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
विश्वानरः‘Viśvānara’ (hymn/Agni epithet)
विश्वानरः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविश्वानर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (as incipit/name)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्तिसूचक अव्यय
द्वाभ्याम्with two
द्वाभ्याम्:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootद्वि (प्रातिपदिक)
Formसर्वलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), द्विवचन; संख्यावाचक विशेषण
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
ऋग्भ्याम्with two ṛk-verses
ऋग्भ्याम्:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootऋच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), द्विवचन
वह्निम्Agni; fire
वह्निम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
अर्हतिis worthy/deserves (to obtain)
अर्हति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट् (present indicative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Agni (Agni Purana’s primary narrator) to Sage Vasiṣṭha (traditional frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Apply specific Ṛgvedic mantra-citations in Agni-related prayoga: recite the ‘samudrāt…’ sūkta for desired enjoyments through Pāvaka; recite the two ‘viśvānara…’ ṛks to gain eligibility/fitness for fire-rite and Agni worship.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Mantra","entry_title":"Mantra-prayoga: ‘Samudrāt…’ Sūkta and ‘Viśvānara…’ Ṛks for Agni-siddhi","lookup_keywords":["samudrāt sūkta","Pāvaka","Viśvānara","ṛk-dvaya","agni-arha"],"quick_summary":"The text assigns outcomes to Vedic recitations: one hymn grants desired enjoyments via Agni (Pāvaka), and two Viśvānara verses confer ritual worthiness for fire worship and sacrifice."}

Concept: Mantra-japa/recitation as a means to both phala (desired results) and adhikāra (worthiness/fitness) for higher ritual engagement.

Application: Use mantra with correct source and intention: select authorized Vedic verses for specific aims, and cultivate purity/discipline to become ‘arha’ (fit) for Agni-upāsanā.

Khanda Section: Puja-vidhi / Mantra-prayoga (Vedic hymn applications for ritual and desired results)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: Samanya

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritualist recites Vedic verses before a bright sacrificial fire; Agni appears as Pāvaka and as Viśvānara, the universal fire, indicating both enjoyment-granting power and conferral of ritual worthiness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: blazing Agni with stylized tongues of flame, priest chanting with palm-leaf manuscript, subtle cosmic Viśvānara aura filling the background, traditional borders and deep reds/oranges","tanjore_prompt":"Tanjore: Agni seated in flames with gold-leaf radiance, priest offering ghee while reciting, inscriptions of key mantra openings suggested as decorative script bands, opulent gold work and saturated colors","mysore_prompt":"Mysore painting: clear homa setup—altar, ladle, ghee pot, priest in recitation posture; behind, a soft depiction of Viśvānara as an all-pervading glow, precise and didactic composition","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: intimate yajña scene in a pavilion, detailed fire altar and utensils, scholar-priest reciting, ethereal overlay of cosmic fire suggesting Viśvānara, fine calligraphic cartouches"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: समुद्रात्+इति → समुद्रादिति; कामान्+आप्नोति → कामानाप्नोति; वह्निम्+अर्हति → वह्निमर्हति.

Related Themes: Agni Purana 258 (mantra-prayoga within kr̥ṣi/pujā context); Agni Purana sections on homa and mantra-vidhi (general Agni-upāsanā material)

A
Agni
P
Pāvaka
V
Vaiśvānara
Ṛgveda
S
Sūkta

FAQs

It prescribes specific Ṛgvedic hymn-usages (sūkta/ṛk-prayoga): reciting the “samudrāt…” sūkta for fulfilling desires, and employing two “viśvānara…” ṛks to gain ritual eligibility/fitness for Agni (homa/Agni-upāsanā).

It functions like a compact ritual manual index—mapping particular Vedic hymn-openings to concrete outcomes (phala) and ritual qualifications (adhikāra), showing the text’s catalog-style coverage of mantra, rite, and result.

It frames mantra-recitation as a means to both attain legitimate worldly aims (kāma) through Agni and to cultivate ritual purity/qualification—becoming “worthy of Agni,” i.e., fit to approach sacred fire with proper merit.