Somavaṃśa-saṃkṣepaḥ
Conclusion of the Lunar Dynasty Description
कृतवर्मा शतधन्वा देवार्हो भीषणादयः कुकुरो भजमानस्त्विति क सुन्दरो भजमानस्त्विति ज कुकुरस्येति क शक्रजिदादय इति ख देवार्हात् कम्बलवर्हिरसमौजास्ततो ऽभवत्
kṛtavarmā śatadhanvā devārho bhīṣaṇādayaḥ kukuro bhajamānastviti ka sundaro bhajamānastviti ja kukurasyeti ka śakrajidādaya iti kha devārhāt kambalavarhirasamaujāstato 'bhavat
Dalam garis keturunan itu lahir Kṛtavarmā, Śatadhanvā, Devārha, Bhīṣaṇa, dan lainnya. Dari Kukura muncul Bhajamāna—demikian menurut sebagian bacaan; bacaan lain menyatakan “Sundara adalah Bhajamāna.” Pada beberapa resensi terbaca “dari Kukura,” sedangkan pada yang lain “Śakrajit dan seterusnya.” Dari Devārha kemudian lahir Kambala, Varhi, dan Asamaujas.
Lord Agni (narrating puranic genealogies to Vasiṣṭha in the Agni Purana’s dialogue frame)
Vidya Category: {"primary_vidya":"Vyakarana","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Text-critical reading: recognizing and managing pāṭha-bheda (variant readings) when compiling genealogies; supports accurate recitation and scholarly editions.","sutra_style":false}
Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Vamsha pāṭha-bheda: Kukura–Bhajamāna/Sundara; Śakrajit; Devārha’s sons","lookup_keywords":["pāṭha-bheda","Kukura","Bhajamāna","Sundara","Devārha"],"quick_summary":"Lists descendants (Kṛtavarmā, Śatadhanvā, Devārha, Bhīṣaṇa, etc.) and explicitly signals recension variants (who is Bhajamāna; whether ‘of Kukura’; whether ‘Śakrajit…’). Practical for establishing a reliable lineage text."}
Weapon Type: General kshatriya warfare implied by famous names (e.g., Kṛtavarmā associated with martial exploits in wider tradition)
Concept: Pramāṇa in tradition: careful preservation and comparison of readings safeguards meaning and historical memory.
Application: When reciting/teaching, note pāṭhāntaras; in research, collate manuscripts and prefer readings supported by parallel puranic/itihasic lists.
Khanda Section: Vamsha-Anucharita (Genealogies and dynastic catalogues)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Visual Art Cues: {"scene_description":"A manuscript collation scene: two pandits compare palm-leaf manuscripts with marginal notes indicating alternate names; behind them, a lineage tableau of the named princes.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, scholars seated with palm-leaf bundles, stylus and ink, side panel showing warrior-princes (Kṛtavarmā etc.), traditional borders and flat tones.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central scholar figure with manuscripts, gold-highlighted manuscript edges and ornaments, small inset portraits of the princes with name labels.","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional manuscript-collation tableau with clear marginal variant markers, neat composition, fine linework and soft colors.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, kitabkhana (library) scene with scribes collating texts, shelves of manuscripts, inset genealogical portraits, delicate calligraphy."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Saraswati","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}
Sandhi Resolution Notes: bhajamānastviti → bhajamānaḥ tu iti; putro 'tha-type avagraha not present here; tato 'bhavat → tataḥ abhavat. The markers ka/ja/kha are treated as editorial/textual-variant indicators (not classical padas).
Related Themes: Agni Purana 274 (genealogy with noted variants)
This verse primarily transmits vamśa-vidyā (genealogical knowledge): a structured catalogue of descendants in the Yādava/Kukura line, including noted textual variant readings used in manuscript traditions.
By preserving dynastic lists and variant name-readings, the Agni Purana functions as a reference compendium—supporting historical-puranic memory, prosopography (name-indexing), and cross-text comparison with other Purāṇas and epic traditions.
Genealogical recitation (vamśa-śravaṇa) is traditionally treated as a meritorious remembrance of sacred history and dharmic lineages, reinforcing continuity of dharma through revered ancestral narratives.