Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 15

अध्याय १ — यजुर्विधानम्

Agni Purana, Chapter 259: Yajur-vidhāna

उपयुञ्जत इत्य् एदनुवाकन्तथान्नदं तनूनपाग्ने सदिति दूर्वां हुत्वार्तिवर्जितः

upayuñjata ity edanuvākantathānnadaṃ tanūnapāgne saditi dūrvāṃ hutvārtivarjitaḥ

Dengan melafalkan anuvāka yang bermula “upayuñjata”, demikian pula rumus “annada”, “tanūnapāgne”, dan “sad iti”, hendaknya mempersembahkan rumput dūrvā sebagai oblation ke dalam api; setelah itu ia terbebas dari derita dan kesusahan.

उपयुञ्जतेthey employ / apply
उपयुञ्जते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-युज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formइति-शब्दः; अव्यय, उद्धरण/समाप्तिसूचक (quotative particle)
एतद्this
एतद्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन
अनुवाकम्anuvāka (a Vedic recitation section)
अनुवाकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअनुवाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
अन्नदम्food-giving
अन्नदम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्नद (प्रातिपदिक)
Formसमासः: अन्न + द (उपपद-तत्पुरुष); पुंलिङ्ग, द्वितीया (Acc), एकवचन; विशेषण
तनूनपात्O Tanūnapāt (a form of Agni)
तनूनपात्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतनूनपात् (प्रातिपदिक)
Formसमासः: तनू + नपात् (षष्ठी-तत्पुरुष); पुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
अग्नेO Agni
अग्ने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
सत्sat (the word ‘sat’)
सत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; मन्त्रपद (as mantra-word)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/समाप्तिसूचक
दूर्वाम्dūrvā grass
दूर्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदूर्वा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
हुत्वाhaving offered (in fire)
हुत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having offered’
आर्ति-वर्जितःfree from affliction
आर्ति-वर्जितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआर्ति (प्रातिपदिक) + वर्जित (कृदन्त)
Formसमासः: आर्ति + वर्जित (तत्पुरुष); पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom), एकवचन; विशेषण

Lord Agni (instructional narration to Vasiṣṭha, typical Agni Purana dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Vedic-style homa using specified anuvākas and a dūrvā oblation for removing ārtī (distress) and general affliction.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Dūrvā-homa with Upayuñjata–Annada–Tanūnapāgne–Sad iti for Ārti-nivṛtti","lookup_keywords":["upayuñjata anuvāka","annada mantra","tanūnapāgne","sad iti","dūrvā homa"],"quick_summary":"Recite the listed anuvākas/formulas in sequence and offer dūrvā into the fire. The rite is stated to remove distress and affliction."}

Concept: Mantra-prayoga and dravya-homa as upāya for removing duḥkha/bādhā.

Application: Use structured recitation plus a simple offering (dūrvā) as a standardized remedial rite when facing recurring obstacles.

Khanda Section: Agneya-vidya (Vedic Homa & Mantra-prayoga)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A householder-priest at a small homa-kuṇḍa offers a tuft of fresh dūrvā into the flames while reciting successive anuvākas; calm, protective atmosphere.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, warm earthy palette, priest in white dhoti beside a square homa-kuṇḍa, stylized flames, dūrvā grass offering, palm-leaf manuscript with anuvāka names, serene protective mood","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold-leaf highlights on the homa fire and vessels, priest offering dūrvā, ritual implements (sruk, sruva), ornate border, auspicious calm composition","mysore_prompt":"Mysore painting, fine linework showing sequence of mantras written on a scroll, priest performing dūrvā āhuti into a neatly drawn fire-pit, instructional clarity","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed courtyard homa scene, copper vessels, dūrvā in hand, flames rendered delicately, attendants watching, caption cartouche with mantra incipits"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: इत्य् एतद् → इति + एतद्; एदनुवाकम् → एतद् + अनुवाकम्; तथान्नदम् → तथा + अन्नदम्; तनूनपाग्ने → तनूनपात् + अग्ने; सदिति → सत् + इति; हुत्वार्तिवर्जितः → हुत्वा + आर्ति-वर्जितः

Related Themes: Agni Purana 259 (Agneya-vidyā: homa/mantra-prayoga context)

A
Agni
T
Tanūnapāt (Tanūnapāgni)
D
Dūrvā (Cynodon dactylon)

FAQs

It prescribes a specific homa sequence: recite designated Vedic anuvākas/mantra-formulas (“upayuñjata…”, “annada”, “tanūnapāgne”, “sad iti”) and offer dūrvā grass into the fire to obtain relief from distress.

It exemplifies the Agni Purana’s practical ritual-technology: not just theology, but step-by-step mantra application and material details (the offering substance, dūrvā) aimed at a concrete result (ārtinivṛtti).

The act combines mantra and oblation to invoke Agni’s purifying power, with the stated fruit being freedom from affliction—interpreted as removal of obstacles and pacification of adverse karmic/ritual conditions.