Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Sahitya-shastra, Shloka 32

Explanation of Abhinaya and Related Topics (अभिनयादिनिरूपणम्) — Agni Purana, Chapter 341

उक्तिप्रत्युक्तिमद्वाक्यं वाकोवाक्यं द्विधैव तत् ऋजुवक्रोक्तिभेदेन तत्राद्यं सहजं वचः

uktipratyuktimadvākyaṃ vākovākyaṃ dvidhaiva tat ṛjuvakroktibhedena tatrādyaṃ sahajaṃ vacaḥ

Susunan yang memuat pernyataan dan sanggahan disebut vākovākya (dialog), dan itu dua macam. Menurut pembedaan ṛju-ukti (lugas) dan vakra-ukti (tak langsung), yang pertama adalah ujaran alami dan langsung.

उक्ति-प्रत्युक्ति-मत्-वाक्यम्a dialogue-sentence (having statement and reply)
उक्ति-प्रत्युक्ति-मत्-वाक्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउक्ति + प्रत्युक्ति + मत् + वाक्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (उक्तिप्रत्युक्तिमत् = having statement and reply) + कर्मधारय/तत्पुरुष with वाक्य; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वाकः-वाक्यम्vākovākya (dialogue)
वाकः-वाक्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवाकः + वाक्य (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयः/रूढिसमासः (वाकः-वाक्यम् = vākovākya, dialogue); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
द्विधाin two ways
द्विधा:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootद्विधा (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (twofold)
एवindeed
एव:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय
तत्that (dialogue)
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ऋजु-वक्र-उक्ति-भेदेनby the distinction of straight and indirect speech
ऋजु-वक्र-उक्ति-भेदेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootऋजु + वक्र + उक्ति + भेद (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (ऋजुवक्रोक्त्योः भेदः); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/हेतु (by means of distinction)
तत्रthere/in that
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेश/प्रसङ्ग-अव्यय (locative adverb: there/in that)
आद्यम्the first
आद्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘वचः’ इत्यस्य विशेषणम्
सहजम्natural/spontaneous
सहजम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसहज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘वचः’ इत्यस्य विशेषणम्
वचःspeech/utterance
वचः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lord Agni (in dialogue with Sage Vasiṣṭha, teaching encyclopedic śāstric topics)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Alamkara","secondary_vidya":"Natya","practical_application":"Classify and craft dialogue (vākovākya) in literature/drama: choose straightforward speech for clarity or oblique speech for artistry, irony, and layered meaning.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Vākovākya: dialogue in straight and oblique speech","lookup_keywords":["vākovākya","ukti-pratyukti","ṛju-ukti","vakra-ukti","saṃvāda"],"quick_summary":"Dialogue is statement and counter-statement; it is of two types—straight (natural, direct) and oblique (indirect, artful), enabling different effects in discourse."}

Alamkara Type: Vakrokti

Concept: Modes of speech shape meaning: straightforward utterance communicates plainly; oblique utterance communicates with artistry and implication.

Application: In debate, teaching, or drama-writing, select ṛju-ukti for instruction and vakra-ukti for persuasion, irony, or emotional layering.

Khanda Section: Sahitya-shastra (Kavya-śāstra: poetic discourse, dialogue-forms, and styles of expression)

Primary Rasa: Shanta

Secondary Rasa: Hasya

Visual Art Cues: {"scene_description":"Two speakers in dialogue: one panel shows direct, plain speech; the other shows oblique speech with subtle gestures and layered implication.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural diptych: two figures facing each other, left labeled ṛju-ukti with open hand gesture, right labeled vakra-ukti with sideways glance and nuanced mudrā, bold outlines and temple palette","tanjore_prompt":"Tanjore painting, two-figure dialogue scene with gold highlights; left figure in clear frontal pose (ṛju-ukti), right in slightly turned pose with ornate border motifs suggesting indirectness (vakra-ukti)","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional two-panel composition with captions ṛju-ukti and vakra-ukti, subtle facial expressions and hand gestures demonstrating speech modes","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, salon conversation with two courtiers; one speaks plainly, the other replies with veiled meaning, refined expressions, detailed textiles and architecture"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Raga Khamaj","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: उक्तिप्रत्युक्तिमद्वाक्यं → उक्ति-प्रत्युक्ति-मत्-वाक्यम्; वाकोवाक्यं → वाकः-वाक्यम्; ऋजुवक्रोक्तिभेदेन → ऋजु-वक्र-उक्ति-भेदेन; तत्राद्यं → तत्र आद्यम्

Related Themes: Agni Purana 341.33 (vakrokti, bhaṅgī, kākū); Agni Purana 341 (kāvya-śāstra dialogue/figures cluster)

A
Agni Purana
V
Vākovākya
Ṛju-ukti
V
Vakra-ukti
S
Sahitya-shastra

FAQs

It imparts literary-technical knowledge from Sahitya-shastra: the definition of vākovākya (dialogic composition) and its two stylistic modes—direct (ṛju-ukti) and indirect/oblique (vakra-ukti).

By defining a formal category of Sanskrit composition and its stylistic subtypes, the Agni Purana demonstrates that it preserves not only religious narratives and rites but also systematic literary theory (kavya-śāstra) and rhetorical classification.

Its significance is indirect: mastering disciplined speech and refined expression supports dharmic communication, correct teaching, and effective transmission of śāstra, which are traditionally regarded as meritorious uses of vāṇī (speech).