Adhyaya 247
Raja-dharmaAdhyaya 2476 Verses

Adhyaya 247

Chapter 247 — पुष्पादिपूजाफलं (Fruits of Worship with Flowers and Other Offerings)

Dalam adhyaya ini, Bhagavan Agni menyampaikan tata-ritus singkat pemujaan dengan bunga sebagai sarana praktis meraih siddhi dalam segala usaha melalui anugerah Viṣṇu. Disebutkan bunga/daun yang layak untuk arcana: mālatī, mallikā, yūthī, pāṭalā, karavīra, aśoka, kunda, daun tamāla, daun bilva dan śamī, bhṛṅgarāja, tulasī (pada musimnya), vāsaka, ketakī, teratai dan teratai merah (raktotpal); serta yang harus dihindari: arka, unmattaka/dhattūra, dan kaṅkāñcī. Selanjutnya dihubungkan dengan dāna-śāstra: sedekah ghee dalam takaran tertentu menghasilkan pahala besar, memperoleh kerajaan, dan mencapai surga—menautkan persembahan rumah tangga yang sederhana dengan hasil yang bersifat kerajaan dan kosmis, sehingga pemilihan dravya yang tepat dan kedermawanan yang disiplin menguatkan kemakmuran, legitimasi, dan kebajikan dalam bhakti Vaiṣṇava.

Shlokas

Verse 1

इत्य् आग्नेये महापुराणे वास्त्वादिर्नाम षट्तचत्वारिंशदधिकद्विशततमो ऽध्यायः अथ सप्तचत्वारिंशदधिकद्विशततमो ऽध्यायः पुष्पादिपूजाफलं अग्निर् उवाच पुष्पैस्तु पूजनाद्विष्णुः सर्वकार्येषु सिद्धिदः मालती मल्लिका यूथी पाटला करवीरकं

Demikian berakhir dalam Agni Mahāpurāṇa bab ke-246 berjudul “Vāstu dan topik terkait.” Kini dimulai bab ke-247: “Buah (pahala) pemujaan dengan bunga dan persembahan lainnya.” Agni bersabda: “Dengan pemujaan memakai bunga, Viṣṇu menganugerahkan keberhasilan dalam segala usaha; persembahkan mālatī, mallikā, yūthī, pāṭalā, dan karavīraka.”

Verse 2

पावान्तिरतिमुक्तश् च कर्णिकारः कुराण्टकः सेकः उच्यते इति ख पावन्तिकातिमुक्तश्चेति ग कुब्जकस्तगरो नीपो वाणो वर्वरमल्लिका

‘Pāvānti’ dan ‘Atimukta’, juga ‘Karṇikāra’ dan ‘Kurāṇṭaka’—(menurut resensi Kha) ini juga disebut ‘Seka’. (Dalam resensi Ga) terbaca ‘Pāvantikā’ dan ‘Atimukta’. Sinonim lain: Kubjaka, Tagara, Nīpa, Vāṇa, dan Varvara-mallikā.

Verse 3

अशोकस्तिलकः कुन्दः पूजायै स्यात्तमालजं बिल्वपत्रं शमीपत्रं पत्रं भृङ्गरजस्य तु

Untuk pemujaan, bunga aśoka, tilaka, dan kunda dipandang utama. Demikian pula daun tamāla, daun bilva, daun śamī, serta daun bhṛṅgarāja ditetapkan untuk dipersembahkan menurut tata cara.

Verse 4

तुलसीकालतुलसीपत्रं वासकमर्चने केतकीपत्रपुष्पं च पद्मं रक्तोत्पलादिकं

Dalam arcana, persembahkan daun tulasī—terutama tulasī yang dipetik pada musim/waktu yang semestinya—bersama vāsaka. Juga persembahkan daun dan bunga ketakī, serta padma (teratai), raktotpala (teratai merah), dan bunga sejenisnya.

Verse 5

नार्कन्नोन्मत्तकङ्काञ्ची पूजने गिरिमल्लिका कौटजं शाल्मलीपुष्पं कण्टकारीभवन्नहि

Dalam pemujaan, jangan memakai arka, bunga unmatta (dhattūra), maupun kaṅkāñcī. Yang dianjurkan ialah girimallikā; demikian pula bunga kuṭaja dan śālmali, dan kaṇṭakārī juga diterima di sini.

Verse 6

घृतप्रस्थेन विष्णोश् च स्नानङ्गोकोटिसत्फलं आढकेन तु राजा स्यात् घृतक्षीरैर् दिवं व्रजेत्

Dengan mendanakan satu prastha ghee, diperoleh pahala luhur setara dengan melakukan sepuluh juta (kroṛa) upacara mandi bagi Viṣṇu. Dengan mendanakan satu āḍhaka, seseorang menjadi raja; dan dengan mendanakan ghee bersama susu, ia menuju surga.

Frequently Asked Questions

A prescriptive arcana list (what to offer and what to avoid) plus measurable dāna metrics: one prastha of ghee equated to immense Viṣṇu-bath merit, one āḍhaka linked with kingship, and ghee-with-milk linked with heavenly attainment.

It operationalizes bhakti: disciplined offerings and charitable measures become repeatable practices that convert everyday materials into merit, success, and devotional alignment with Viṣṇu.