Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 15

Mantra-śakti, Dūta-Carā (Envoys & Spies), Vyasana (Calamities), and the Sapta-Upāya of Nīti

इति पञ्चविधं दैवं व्यसनं मानुषं परं दैवं पुरुषकारेण शान्त्या च प्रशमन्नयेत्

iti pañcavidhaṃ daivaṃ vyasanaṃ mānuṣaṃ paraṃ daivaṃ puruṣakāreṇa śāntyā ca praśamannayet

Demikianlah malapetaka yang bersumber dari daiva (ketentuan ilahi) ada lima macam, dan ada pula malapetaka yang bersumber dari manusia. Bahkan daiva yang lebih kuat pun hendaknya ditenteramkan dengan usaha pribadi (puruṣakāra) dan upacara penenangan (śānti).

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-समाप्तिसूचक (quotative/thus)
pañca-vidhamfivefold
pañca-vidham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpañca + vidha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्विगु-समास: ‘fivefold’
daivamdivine/fated
daivam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdaiva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying vyasanaṃ)
vyasanamcalamity
vyasanam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvyasana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
mānuṣamhuman (caused by people)
mānuṣam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmānuṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
paramsupreme/greater
param:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
daivamdivine (calamity)
daivam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdaiva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
puruṣa-kāreṇaby human effort
puruṣa-kāreṇa:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootpuruṣa + kāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘by human effort’
śāntyāby pacification/propitiation
śāntyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśānti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
praśamanpacifying/appeasing
praśaman:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootpra-śam (प्र+शम् धातु)
Formशतृ (Present Active Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि (active)
nayetshould lead/bring about (remedy)
nayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnī (नी धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन

Lord Agni (in instruction to sage Vasiṣṭha, standard Agni Purāṇa dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Arthashastra","practical_application":"Crisis governance integrating human effort (purushakara) with śānti rites: deploy policy and relief while also performing propitiatory rituals to stabilize morale and perceived cosmic order.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Pacification of Daiva and Manusha Calamities by Effort and Śānti","lookup_keywords":["daiva-vyasana","manusha-vyasana","purushakara","shanti","apad"],"quick_summary":"Calamities are of divine/fateful and human-made kinds; both should be mitigated through practical action and śānti rites. The teaching legitimizes a dual-track response: administration plus ritual reassurance."}

Concept: Human agency and ritual propitiation are complementary instruments for restoring welfare amid adversity.

Application: Run parallel tracks: (1) logistics—food, water, security, medicine; (2) śānti—public rites, vows, and communal observances to reduce fear and social fragmentation.

Khanda Section: Rajadharma / Niti-shastra (Governance, jurisprudence, and management of calamities)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A king convenes ministers to organize relief while priests conduct a śānti rite: offerings in fire, water pots, protective threads, and citizens gathered with renewed calm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, split scene: left—council with king and ministers planning relief; right—śānti yajña with priests, fire altar, kalashas, citizens in orderly rows; vivid colors and ritual geometry","tanjore_prompt":"Tanjore, central yajña altar with gold leaf glow, king offering with priests, side panels showing distribution of grain and water; ornate borders and rich textiles","mysore_prompt":"Mysore painting, didactic composition showing two coordinated actions: administrative relief ledger and ritual śānti; fine lines, soft tones, clear gestures of offering and command","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed court-camp scene: ministers with scrolls and granary keys, nearby ritual pavilion with fire and priests, townspeople receiving aid; architectural and costume detail"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Shree","pace":"medium","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: praśamannayet → praśaman + nayet (n+n sandhi).

Related Themes: Agni Purana śānti-kalpa materials (propitiatory rites); Agni Purana Rajadharma crisis-management passages

D
Daiva
P
Puruṣakāra
Ś
Śānti

FAQs

It teaches the applied Nīti principle that misfortunes—whether fate-born (daiva) or man-made (mānuṣa)—are to be mitigated through puruṣakāra (practical countermeasures) along with śānti (pacificatory/propitiatory rites).

It integrates governance ethics with ritual technology: the text does not treat adversity only as theology (daiva) or only as policy (human action), but as a combined domain requiring both administrative effort and prescribed śānti-ritual responses.

It affirms that karma is engaged through effort and purification: even strong fate (daiva) is approached through disciplined action and śānti, aligning human agency with dharma to reduce suffering and restore order.