Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 7

Chapter 229 — शकुनानि (Śakuna: Omens)

स्खलनं वाहनानाञ्च शस्त्रभङ्गस्तथैव च शिरोघातश् च द्वाराद्यैश्च्छत्रवासादिपातनं

skhalanaṃ vāhanānāñca śastrabhaṅgastathaiva ca śiroghātaś ca dvārādyaiścchatravāsādipātanaṃ

Tersandung atau tergelincirnya tunggangan/kendaraan, patahnya senjata, pukulan pada kepala, runtuhnya kusen pintu dan semisalnya, serta robohnya payung, kanopi, dan perlengkapan sejenis—semuanya dihitung sebagai musibah yang tidak mujur.

स्खलनम्slipping/stumbling
स्खलनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्खलन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
वाहनानाम्of vehicles
वाहनानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootवाहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
शस्त्र-भङ्गःbreaking of weapons
शस्त्र-भङ्गः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशस्त्र (प्रातिपदिक) + भङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (śastrāṇāṃ bhaṅgaḥ)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: thus/likewise)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
शिरः-घातःblow to the head
शिरः-घातः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक) + घात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (śirasaḥ ghātaḥ)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
द्वार-आद्यैःby/through doors etc.
द्वार-आद्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (instrumental/3rd), बहुवचन; द्वारादि-समूहवाचक (doors etc.)
छत्र-वास-आदि-पातनम्falling of umbrella/clothes etc.
छत्र-वास-आदि-पातनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootछत्र (प्रातिपदिक) + वास (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + पातन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समाहार/सूची-तत्पुरुष (falling of umbrella, garment etc.)

Lord Agni (instructing sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dhanurveda","secondary_vidya":"Jyotisha","practical_application":"Battlefield risk assessment through mishap-omens—interpreting equipment failures and structural collapses as signals to pause, regroup, or perform śānti before engagement.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Yuddha-utpāta: Mishaps indicating inauspiciousness in war","lookup_keywords":["dhanurveda","utpāta","śastra-bhaṅga","vāhana-skhalana","chatra-pātana"],"quick_summary":"Slipping of mounts/vehicles, weapon breakage, head injury, and collapse of doors/parasols/canopies are counted as inauspicious mishaps, especially relevant to martial undertakings."}

Weapon Type: General (śastra: weapons broadly)

Concept: Prudence (apramāda) in action—reading signs and preventing avoidable harm in high-stakes contexts.

Application: Commanders should interpret repeated mishaps as a cue for śānti, reorganization, or postponement rather than pressing forward blindly.

Khanda Section: Dhanurveda (Military Science & Battlefield Omens/Portents)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A military camp scene: a horse stumbles, a sword/bow breaks, a soldier clutches his head from a blow, and a gate-frame and parasol canopy collapse—commanders look alarmed.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, war-camp tableau with stylized horses and chariots, broken weapon depicted clearly, falling chatra and canopy, strong outlines and flat color blocks, tense gestures of commanders.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, heroic figures with gold accents on armor and parasol, dramatic depiction of a collapsing canopy and broken weapon, ornate border, emphasis on royal insignia.","mysore_prompt":"Mysore painting, semi-diagrammatic battlefield mishaps in panels (stumble, breakage, head blow, collapse), clean composition for instructional reading, soft shading.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed camp architecture with a falling door-frame, parasol attendants, horses mid-stumble, fine rendering of weapons, expressive faces, dynamic diagonals."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"grave","suggested_raga":"Darbari Kanada","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: वाहनानाञ्च = वाहनानाम् + च; शस्त्रभङ्गः = शस्त्र + भङ्गः; शिरोघातः = शिरः + घातः; द्वाराद्यैः = द्वार + आद्यैः; द्वाराद्यैश्छत्र... = द्वाराद्यैः + छत्र... (ः + छ → श्छ); छत्रवासादिपातनम् = छत्र + वास + आदि + पातनम्.

Related Themes: Agni Purana 229 (Dhanurveda: yuddha-nimitta/utpāta)

A
Agni
D
Dhanurveda
A
Arishta-lakshana

FAQs

It lists practical arishta (inauspicious indicators) relevant to Dhanurveda—battlefield/expedition mishaps such as mounts slipping, weapons breaking, head injuries, and collapse of structural fittings (doors, parasols, canopies), used to judge risk and timing.

Beyond theology, it preserves applied knowledge from martial and royal practice—reading omens and operational hazards—showing the Agni Purana’s coverage of governance and warfare alongside ritual and doctrine.

Recognizing arishta is treated as a dharmic safeguard: heeding such signs helps avoid adharmic violence, prevent needless harm, and choose actions aligned with prudent, merit-preserving conduct.