Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 31

Abhiṣeka-mantrāḥ

Consecration Mantras

ऋतश् च ऋतवाग् धाता विधाता धारणो ध्रुवः विधारणो महातेजा वासवस्य परः सखा

ṛtaś ca ṛtavāg dhātā vidhātā dhāraṇo dhruvaḥ vidhāraṇo mahātejā vāsavasya paraḥ sakhā

Ia adalah Ṛta (tatanan kosmis) dan Ṛtavāk (ucapan benar selaras Weda); Sang Penopang dan Sang Penetap; Pemegang dan Yang Teguh; Yang Menyangga segalanya, bercahaya agung; serta sahabat tertinggi Vāsava (Indra).

ऋतःthe True/Right (one)
ऋतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootṛta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नाम (epithet)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
ऋतवाक्truth-speaking
ऋतवाक्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootṛta + vāc (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/कर्मधारय-प्रायः: ‘ऋता वाक् यस्य’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
धाताcreator; establisher
धाता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdhā (धा धातु) + tṛ (कृदन्त)
Formतृन्-प्रत्ययान्त (कर्तृवाचक), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विधाताordainer; disposer
विधाता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvi + dhā (धा धातु) + tṛ (कृदन्त)
Formउपसर्गपूर्वक तृन्-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
धारणःsupporter; sustainer
धारणः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdhāraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (epithet)
ध्रुवःfirm; constant
ध्रुवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootdhruva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
विधारणःspecial sustainer; upholder
विधारणः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvi + dhāraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (epithet)
महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootmahā + tejas (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (तेजस्-शब्दः: प्रथमा एकवचन ‘तेजाः’); विशेषण
वासवस्यof Vāsava (Indra)
वासवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootvāsava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
परःsupreme; higher
परः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
सखाfriend
सखा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsakhī/sakha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lord Agni (narrating Purāṇic instruction in the Agni Purāṇa)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Stotra","secondary_vidya":"Philosophy","practical_application":"Japa/recitation for bhakti and for internalizing theological attributes (dharma, steadiness, support) as contemplative anchors in daily conduct.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Epithets: Ṛta, Ṛtavāk, Dhātā–Vidhātā, Dhāraṇa–Dhruva, Vāsava-sakhā","lookup_keywords":["ṛta","ṛtavāk","dhātā vidhātā","dhruva","vāsava-sakhā"],"quick_summary":"The verse strings together names that define the deity as cosmic order, truthful Vedic speech, sustainer/ordainer, unshakable support, and Indra’s supreme ally—useful for stotra-japa and dharma-oriented contemplation."}

Alamkara Type: Anuprāsa (phonetic recurrence) and Nāma-mālā (catalogue of epithets)

Concept: Īśvara as Ṛta (cosmic law) and Dhātā/Vidhātā (sustainer and ordainer), the unmoving support (dhruva) behind change.

Application: Use the names as contemplative cues: align speech with truth (ṛtavāk), cultivate steadiness (dhruva), and act as a supporter (dhāraṇa) in one’s duties.

Khanda Section: Nama-stotra / Vishnu-sahasranama-style Devata-nama-kathana (Divine epithets and theological attributes)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant Vishnu-like cosmic figure embodying ṛta, standing as an unshakable pillar (dhruva), with Indra (Vāsava) nearby as a devoted ally; light emanates as ‘mahātejas’.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, Vishnu as cosmic sustainer with serene face, halo of golden radiance, Indra with vajra at side in reverence, stylized clouds and lotus motifs, flat yet ornate composition, rich reds/ochres/greens.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central Vishnu with heavy gold foil halo and jewelry, symbolic pillar of steadiness behind, Indra smaller at flank, embossed ornaments, deep maroon background, devotional symmetry.","mysore_prompt":"Mysore painting, refined linework, soft shading, Vishnu labeled with epithets in small cartouches (ṛta, dhātā, dhruva), Indra as companion, instructional-theological plate feel.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly Indra meeting a luminous blue Vishnu-like figure, delicate landscape and cloud bands, fine textile detail, subtle gold highlights to suggest mahātejas."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: ऋतश्→ऋतः (श् + च); ऋतवाग्→ऋतवाक् (ग्→क् पदान्ते); महातेजा→महातेजाः (तेजस्-शब्दस्य प्रथमा एकवचन).

Related Themes: Agni Purana 219 (nama-stotra/nama-nirukta sequence)

Ṛta
V
Vāsava (Indra)

FAQs

This verse imparts stotra-vidyā: contemplative recitation of divine epithets emphasizing ṛta (cosmic order) and dhāraṇa (sustaining power), used for dharma-aligned speech, mental steadiness, and devotional focus.

By encoding Vedic metaphysics (ṛta), governance of fate/order (vidhātā), and devotional practice (name-recitation) in compact epithets, it demonstrates how the Agni Purana synthesizes theology, ethics, and practical sādhanā within a single textual stream.

Meditating on the deity as ṛta and ṛtavāk aligns one’s speech and conduct with dharma, supporting purification of karma through truthfulness, steadiness (dhruva), and devotion to the all-sustaining divine.