Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Ayurveda, Shloka 17

Vishahṛn Mantrauṣadham (Poison-Removing Mantra and Medicinal Remedy) — Colophon and Transition

तेषां वीजन्त्व्या ग्राह्यमिति ब्रह्माब्रवीच्च ताम् ताम्प्रणम्यौषधीम्पश्चात् यवान् प्रक्षिप्य मुष्टिना

teṣāṃ vījantvyā grāhyamiti brahmābravīcca tām tāmpraṇamyauṣadhīmpaścāt yavān prakṣipya muṣṭinā

Brahmā juga menyatakan, “Hendaknya itu dipungut sambil dikipasi.” Lalu, setelah bersujud kepada tiap tumbuhan obat, kemudian lemparkan segenggam jelai sebagai persembahan.

तेषाम्of those
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
वीजन्त्व्याwith a fan/whisk (vījantvī)
वीजन्त्व्या:
Karaṇa (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootवीजन्त्वी (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
ग्राह्यम्to be taken/should be collected
ग्राह्यम्:
Vidhi (विधेय/आवश्यकता)
TypeAdjective
Rootग्रह् (धातु)
FormGerundive/necessitative (तव्यत्/यत्-प्रत्यय; here -य), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
इतिthus
इति:
Vākyānta/Quotation marker (वाक्यसमाप्ति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
FormAorist (लुङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक-अव्यय)
ताम्that (her/it)
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
ताम्that (her/it)
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन) (repetition for emphasis)
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय; ल्यप्), indeclinable (अव्ययभाव)
औषधीम्the herb/medicinal plant
औषधीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootऔषधी (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kāla/Anukrama (काल/अनुक्रम)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
FormAdverb (काल/क्रमवाचक-अव्यय)
यवान्barley grains
यवान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयव (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन)
प्रक्षिप्यhaving thrown in/added
प्रक्षिप्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + क्षिप् (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय; ल्यप्), indeclinable (अव्ययभाव)
मुष्टिनाwith a fist/handful
मुष्टिना:
Karaṇa (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootमुष्टि (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Feminine (पुं/स्त्रीलिङ्ग; commonly feminine), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)

Lord Agni (narrating Purāṇic instruction; verse cites Brahmā’s injunction)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Ayurveda","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Ritualized herb collection: gather while fanning (to disperse insects/impurities and symbolically ‘awaken’ the plant), bow to each plant, and offer barley grains as a propitiatory act before taking the drug.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Aushadhi-grahana-vidhi: vījanā (fanning) and yava-offering","lookup_keywords":["aushadhi-grahana-vidhi","vījanā","yava","namaskāra","Brahmā uvāca"],"quick_summary":"Prescribes a stepwise protocol for collecting herbs: fan while gathering, bow to the plant, and offer barley grains. Practical takeaway: combine respectful ritual with hygienic/field practice during harvest."}

Concept: Ahimsā and kṛtajñatā toward plant-life; taking from nature requires propitiation and restraint.

Application: Adopt ethical harvesting: minimal harm, gratitude rituals, and careful handling to sustain resources and quality.

Khanda Section: Ayurveda / Aushadhi-grahana-vidhi (Ritual collection and handling of medicinal herbs)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Type: Forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A practitioner fans a plant with a hand-fan while harvesting, then bows and scatters a fistful of barley grains at the plant’s base as offering.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, dynamic fanning gesture with a palm-leaf fan, medicinal plants rendered in stylized forms, barley grains shown as golden dots, reverent posture and ritual calm","tanjore_prompt":"Tanjore painting, richly ornamented offering scene: barley grains in a small golden bowl, practitioner bowing to a sacred herb, gold leaf highlights on grains and vessels","mysore_prompt":"Mysore style instructional panel: step 1 fanning, step 2 namaskāra, step 3 yava-offering; clean outlines, labeled elements, gentle colors","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature garden scene: attendant fanning, physician harvesting with care, barley scattering depicted with fine stippling, detailed flora and ground textures"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: ब्रह्माब्रवीच्च → ब्रह्मा + अब्रवीत् + च (आ + अ = आ; त् + च = च्च). ताम्प्रणम्यौषधीम्पश्चात् → ताम् + प्रणम्य + औषधीम् + पश्चात् (म् + प = म्प; य + औ = यौ; म् + प = म्प).

Related Themes: Agni Purana 297.16 (invocation preceding collection); Agni Purana 297.18 (mantra repetition and ingestion/usage)

B
Brahmā
A
Auṣadhi (medicinal plants)
Y
Yava (barley)

FAQs

It prescribes a formal method for collecting medicinal plants: gather them while gently fanning/wafting, salute each herb, and offer barley grains (yava) as a ritual act before/after collection.

It shows the Agni Purana blending practical Ayurveda (aushadhi handling) with ritual discipline—documenting not only remedies but also the sanctioned, dharmic procedure for sourcing medicinal materials.

Bowing to the plant and offering yava sacralizes the act of harvesting, aiming to remove fault in taking living growth, seek permission/blessing, and ensure purity and efficacy of the medicine.