Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Ayurveda, Shloka 59

अश्ववाहनसारः

Aśvavāhana-sāra) — Essentials of Horses as Mounts (and Horse-Treatment

यथा वश्यस् तथा शिक्षा विनश्यन्त्यतिवाहिताः अवाहिता न मिध्यन्ति तुङ्गवक्त्रांश् च वाहयेत्

yathā vaśyas tathā śikṣā vinaśyantyativāhitāḥ avāhitā na midhyanti tuṅgavaktrāṃś ca vāhayet

Latihan harus diberikan sebanding dengan tingkat jinaknya kuda; bila dipaksa berlebihan, disiplin menjadi rusak. Jika tidak terlalu dipacu, mereka tidak menyimpang; karena itu kuda yang bersemangat tinggi dan bermulut kuat pun hendaknya dilatih dengan benar.

yathāas
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (correlative adverb: ‘as/just as’)
vaśyaḥtractable/obedient
vaśyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvaśya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
tathāso
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formसंबन्ध/प्रकारवाचक-अव्यय (correlative adverb: ‘so/thus’)
śikṣātraining/discipline
śikṣā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśikṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
vinaśyantiperish/are ruined
vinaśyanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-naś (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद (Present, 3rd person, plural)
ati-vāhitāḥover-driven/excessively worked
ati-vāhitāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootati (उपसर्ग/अव्यय) + vāhita (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formकृदन्त-क्त (vāhita ‘carried/led’), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural); उपसर्गपूर्वक (‘over-driven/over-carried’)
avāhitāḥnot driven/unused
avāhitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + vāhita (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formकृदन्त-क्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural); नञ्-प्रत्यय (negated: ‘not driven’)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
midyantidecay/spoil (do not)
midyanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootmidh (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद (Present, 3rd person, plural)
tuṅga-vaktrān(horses) with high mouths/raised heads
tuṅga-vaktrān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottuṅga (प्रातिपदिक) + vaktra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Accusative, Plural); कर्मधारय (‘high/raised-mouthed’)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
vāhayetshould make (them) go/drive
vāhayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvah (धातु)
Formणिच्-प्रयोजक (causative), विधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Causative Optative, 3rd person, singular)

Lord Agni (instructing the sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dhanurveda","secondary_vidya":"Ayurveda","practical_application":"Horse-training principle: tailor instruction to tractability; avoid overdriving which ruins training; exercise strong-mouthed, high-spirited horses properly without excess to prevent waywardness.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Proportionate training and avoiding overdriving in horse discipline","lookup_keywords":["aśva-śikṣā","vashya","ativāhita","strong-mouthed horse","training proportion"],"quick_summary":"Train according to the horse’s responsiveness; excessive driving destroys discipline. Proper, non-excessive work keeps horses from going astray, including strong-mouthed ones."}

Dosha: Vata

Concept: Madhyamā-mārga (measured approach): excess undermines the very goal of training; right measure sustains order.

Application: Apply proportionality in pedagogy, governance, and self-discipline—avoid burnout to preserve long-term capability.

Khanda Section: Dhanurveda (Horse-training and cavalry discipline)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A trainer works with multiple horses: a calm tractable one and a strong-mouthed high-spirited one; the trainer moderates exercise intensity, avoiding harsh overdriving; orderly training ground.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style training yard with two horses of contrasting temperament, trainer gesturing measured control, rhythmic repetition implied, earthy palette and stylized harness details.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central trainer figure with two horses, gold embellishment on bridles and borders, composed instructional tableau emphasizing moderation.","mysore_prompt":"Mysore painting, didactic scene: trainer demonstrating correct workload—one horse walking, another trotting under control, fine linework and soft gradients.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature cavalry training ground, multiple horses, nuanced expressions, trainer preventing overdriving, detailed landscape and attendants, narrative realism."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: vinaśyanti + ati-vāhitāḥ → vinaśyantyativāhitāḥ; vaktrān + ca → vaktrāṃś ca (anusvāra by sandhi).

Related Themes: Agni Purana Dhanurveda: aśva-śikṣā rules on pacing, conditioning, and handling difficult horses (same khanda)

A
Agni Purana
D
Dhanurveda
A
Aśva-śikṣā (horse training)

FAQs

It teaches a practical aśva-śikṣā rule: match training intensity to the horse’s temperament; excessive forcing ruins discipline, while moderate handling keeps horses from becoming unmanageable—especially in strong-mouthed, high-spirited mounts.

By preserving applied Dhanurveda knowledge beyond weapons—covering cavalry management and animal training—this verse shows the Agni Purana’s wide scope, compiling statecraft and military logistics alongside religious and philosophical topics.

The instruction reflects dharmic restraint: avoiding cruelty and excess while maintaining order. Right measure (yathā-śakti/yathā-yogya) in action is presented as a virtue that supports righteous conduct and responsible governance.