Chapter 33 — पवित्रारोहणविधानं
The Procedure for Pavitrārohaṇa / Installing the Sacred Thread or Consecratory Amulet
यजमानो ह्य् अशक्तश्चेत् कुर्यान्नक्तादिकं व्रती हुत्वा विसर्जयेत् स्तुत्वा श्रीकरन्नित्यपूजनम् ॐ ह्रीं श्रीं श्रीधराय त्रैलोक्यमोहनाय नमः
yajamāno hy aśaktaścet kuryānnaktādikaṃ vratī hutvā visarjayet stutvā śrīkarannityapūjanam oṃ hrīṃ śrīṃ śrīdharāya trailokyamohanāya namaḥ
Bila yajamāna tidak mampu, maka pelaku tapa-kaul hendaknya menjalankan laku seperti naktā-ādi (makan pada malam hari, dan sebagainya). Setelah melakukan homa, ia menutup dan melepas (ritus), memuji (dewa), serta melakukan pemujaan harian yang menganugerahkan kemakmuran. (Mantra:) “Oṁ hrīṁ śrīṁ—hormat kepada Śrīdhara, Pemikat tiga dunia.”
Lord Agni (narrating Agni Purana teachings to sage Vasiṣṭha)
Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Provides an adaptive rule for incapable yajamānas (substitute observances like naktā) and gives a Śrīdhara mantra for nitya-pūjā aimed at prosperity and devotional closure after homa.","sutra_style":true}
Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Anukalpa for Aśakta Yajamāna + Śrīdhara Nitya-pūjā Mantra","lookup_keywords":["aśakta","naktā","homa","visarjana","oṃ hrīṃ śrīṃ"],"quick_summary":"When full performance is not possible, the rite allows regulated substitutes (like night-only eating), followed by homa completion, formal dismissal, praise, and daily worship using the Śrīdhara mantra for prosperity."}
Concept: Dharma accommodates capacity (aśakti) through sanctioned alternatives (anukalpa) while preserving the rite’s integrity via proper closure (visarjana) and steady nitya-pūjā.
Application: When constrained, adopt authorized substitutes rather than abandoning practice; always complete rites with offering, praise, and formal dismissal; maintain daily mantra-worship for continuity.
Khanda Section: Puja-vidhi (Vrata, Nitya-puja, Mantra-japa)
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
Visual Art Cues: {"scene_description":"A homa altar with flames; the devotee completes offerings, then performs visarjana and turns to a daily Śrīdhara pūjā with the mantra ‘oṃ hrīṃ śrīṃ…’.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: homa-kuṇḍa with stylized flames; devotee offering ghee; then hands raised in stuti before Śrīdhara; traditional lamp-lit temple palette, bold contours.","tanjore_prompt":"Tanjore: Śrīdhara central with gold halo and rich ornaments; foreground shows small homa scene and pūjā tray; gold embossing for prosperity theme (Śrī).","mysore_prompt":"Mysore: stepwise instructional layout—homa, visarjana gesture, then nitya-pūjā; fine lines, soft colors; clear depiction of ritual implements and sequence.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: domestic shrine with homa brazier; devotee concluding rite; calligraphic panel with the mantra; intricate textiles and architectural niches."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}
Sandhi Resolution Notes: hy aśaktaś cet = hi aśaktaḥ cet; kuryānnaktādikaṃ = kuryāt nakta-ādikam; śrīkarannityapūjanam = śrī-karan nitya-pūjanam (taken as appositional/accusative object phrase); mantra syllables treated as avyaya.
Related Themes: Agni Purana 33 (Śrīdhara-nitya-pūjā); Agni Purana 34 (Homa-vidhi continuation)
It prescribes a fallback ritual protocol: if the yajamāna cannot complete the full observance, the votary should adopt austerities like naktā-ādi, perform homa, formally conclude the rite (visarjana), offer stuti, and maintain nitya-pūjā with the Śrīdhara mantra (oṃ hrīṃ śrīṃ…).
It exemplifies the text’s practical ritual handbook character—detailing contingency rules, sequencing (homa → visarjana → stuti → daily worship), and integrating tantric bījas with Vaiṣṇava devotion, showing how multiple liturgical systems are harmonized.
It safeguards continuity of merit (puṇya) and purity when full performance is impossible: disciplined austerity plus proper closure and daily worship are presented as sufficient to sustain auspiciousness (śrī) and devotional efficacy.