Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Śuka’s Ocean Voyage: Adverse Winds, Arrival at a Viṣṇu Shrine, and Aid from the Jaṭāyu Birds

पेयाहारसमाहारं कृत्वा कृत्यविदार्थकम् ॥ शुकं गृहीत्वा प्रस्थानमकरोत्पुण्यवासरे ॥

peyāhārasamāhāraṃ kṛtvā kṛtyavidārthakam || śukaṃ gṛhītvā prasthānam akarot puṇyavāsare ||

पीने और खाने का भंडार—कार्य के अनुरूप आवश्यक सामग्री—तैयार करके, और एक शुक (तोता) साथ लेकर, वह शुभ दिन में प्रस्थान कर गया।

पेयाहारसमाहारम्a stock of drink and food
पेयाहारसमाहारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपेय (प्रातिपदिक) + आहार (प्रातिपदिक) + समाहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; तत्पुरुष (समाहारः) = पेयस्य आहारस्य च समाहारः (collection of drink and food)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having done/made’
कृत्यविदार्थकम्useful for a man of duties / practical
कृत्यविदार्थकम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत्य (प्रातिपदिक) + विद् (धातु/प्रातिपदिक ‘knower’) + अर्थक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष: कृत्यविदः अर्थकं (useful for one who knows what is to be done)
शुकम्parrot
शुकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having taken’
प्रस्थानम्departure / setting out
प्रस्थानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
अकरोत्made / undertook
अकरोत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
पुण्यवासरेon an auspicious day
पुण्यवासरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + वासर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; कर्मधारय: पुण्यः वासरः

Varāha (default frame; speaker not explicit in fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Travel should be undertaken with proper provisions (peya-āhāra-samāhāra) suited to one’s duties, and on an auspicious day (puṇya-vāsara).","karmic_consequence":"Proper preparation and auspicious timing support success and safety; negligence invites hardship, loss, and failure of the intended task (implied)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"discipline in action","core_concept":"Kriyā-siddhi arises from saṃbhāra (right means/provisions) and śubha-kāla (right timing); dharma expresses itself as preparedness.","practical_application":"Plan resources before travel; align major actions with auspicious calendars; keep supportive companionship (symbolized by the śuka) for morale/communication."}

Subject Matter: ["Ethics","Travel","Material Culture"]

Primary Rasa: Vīra

Secondary Rasa: Śānta

Type: threshold/liminal travel setting

Related Themes: Varāha Purāṇa 171.5 (departure after agreement); Varāha Purāṇa 171.7–171.8 (family/temple arrangements before leaving)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A traveler packs drink and food provisions, gathers tools for the task, takes a parrot, and steps out on an auspicious morning.","item_prompts":["bundles of provisions (water-skins, food packets)","travel bag and staff","parrot perched on hand/shoulder or in a small cage","sunrise/auspicious markers (lamp, flowers)"],"kerala_mural_prompt":"Bright domestic threshold scene with stylized vessels and bundles; parrot rendered vividly; auspicious symbols (lamp, mango leaves) near doorway.","tanjore_prompt":"Gold-highlighted auspicious morning: lamp and doorway arch; traveler with ornate attire; parrot with jeweled accents; provisions embossed.","mysore_prompt":"Naturalistic packing scene with fine detailing of containers and textiles; gentle morning light; parrot delicately painted.","pahari_prompt":"Intimate courtyard departure: small parrot, compact bundles, pale dawn sky; lyrical simplicity and soft colors."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"calmly purposeful","suggested_raga":"Madhyamāvati","pace":"medium","voice_tone":"gentle, narrative"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
J
Journey Motifs
V
Vaiṣṇavism

FAQs

It documents narrative conventions of premodern travel: provisioning, selecting auspicious timing, and carrying valued companions or items.

No location is specified; the focus is on preparations for departure.

The verse models prudent preparation and attention to timing before undertaking risky travel.